Versets Parallèles Louis Segond Bible Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois! Martin Bible Convertis-nous à toi, ô Eternel! et nous serons convertis; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois. Darby Bible Fais-nous revenir à toi, o Eternel! et nous reviendrons; renouvelle nos jours comme ils etaient autrefois! King James Bible Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. English Revised Version Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. Trésor de l'Écriture turn 1 Rois 18:37 Psaume 80:3,7,19 Psaume 85:4 Jérémie 31:18 Jérémie 32:39,40 Exode 36:25-27,37 Habacuc 3:2 renew Jérémie 31:4,23-25 Jérémie 33:10,13 Zacharie 8:3-6 Malachie 3:4 Links Lamentations 5:21 Interlinéaire • Lamentations 5:21 Multilingue • Lamentaciones 5:21 Espagnol • Lamentations 5:21 Français • Klagelieder 5:21 Allemand • Lamentations 5:21 Chinois • Lamentations 5:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lamentations 5 …20Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années? 21Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois! 22Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès! Références Croisées Psaume 80:3 O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés! Ésaïe 60:20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus; Car l'Eternel sera ta lumière à toujours, Et les jours de ton deuil seront passés. Jérémie 31:18 J'entends Ephraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Eternel, mon Dieu. |