Versets Parallèles Louis Segond Bible Un chef interrogea Jésus, et dit: Bon maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle? Martin Bible Et un Seigneur l'interrogea, disant : Maître qui es bon, que ferai-je pour hériter la vie éternelle? Darby Bible Et un des chefs du peuple l'interrogea, disant: Bon maitre, que faut-il que j'aie fait pour heriter de la vie eternelle? King James Bible And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? English Revised Version And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? Trésor de l'Écriture a certain. Matthieu 19:16 *etc: Marc 10:17 *etc: Good. Luc 6:46 Ézéchiel 33:31 Malachie 1:6 Jean 13:13-15 what. Luc 10:25 Actes 2:37 Actes 16:30 Links Luc 18:18 Interlinéaire • Luc 18:18 Multilingue • Lucas 18:18 Espagnol • Luc 18:18 Français • Lukas 18:18 Allemand • Luc 18:18 Chinois • Luke 18:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 18 18Un chef interrogea Jésus, et dit: Bon maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle? 19Jésus lui répondit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul.… Références Croisées Matthieu 19:16 Et voici, un homme s'approcha, et dit à Jésus: Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle? Marc 10:17 Comme Jésus se mettait en chemin, un homme accourut, et se jetant à genoux devant lui: Bon maître, lui demanda-t-il, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle? Luc 10:25 Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle? Luc 18:19 Jésus lui répondit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul. |