Versets Parallèles Louis Segond Bible Tous étaient dans l'étonnement, et glorifiaient Dieu; remplis de crainte, ils disaient: Nous avons vu aujourd'hui des choses étranges. Martin Bible Et ils furent tous saisis d'étonnement, et ils glorifiaient Dieu, et étant remplis de crainte, ils disaient : certainement nous avons vu aujourd'hui des choses qu'on n'eût jamais attendues. Darby Bible Et ils furent tous saisis d'etonnement, et glorifiaient Dieu; et ils furent remplis de crainte, disant: Nous avons vu aujourd'hui des choses etranges. King James Bible And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. English Revised Version And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things today. Trésor de l'Écriture and they. Luc 7:16 Matthieu 9:8 Matthieu 12:23 Marc 2:12 Actes 4:21 Galates 1:24 and were. Luc 5:8 Luc 8:37 Jérémie 33:9 Osée 3:5 Matthieu 28:8 Actes 5:11-13 Links Luc 5:26 Interlinéaire • Luc 5:26 Multilingue • Lucas 5:26 Espagnol • Luc 5:26 Français • Lukas 5:26 Allemand • Luc 5:26 Chinois • Luke 5:26 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 5 …25Et, à l'instant, il se leva en leur présence, prit le lit sur lequel il était couché, et s'en alla dans sa maison, glorifiant Dieu. 26Tous étaient dans l'étonnement, et glorifiaient Dieu; remplis de crainte, ils disaient: Nous avons vu aujourd'hui des choses étranges. Références Croisées Matthieu 9:8 Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir. Luc 1:65 La crainte s'empara de tous les habitants d'alentour, et, dans toutes les montagnes de la Judée, on s'entretenait de toutes ces choses. Luc 7:16 Tous furent saisis de crainte, et ils glorifiaient Dieu, disant: Un grand prophète a paru parmi nous, et Dieu a visité son peuple. |