Marc 13:17
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

Martin Bible
Mais malheur à celles qui seront enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là.

Darby Bible
Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là!

King James Bible
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!

English Revised Version
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
Trésor de l'Écriture

Deutéronome 28:56,57
La femme d'entre vous la plus délicate et la plus habituée à la mollesse, qui par mollesse et par délicatesse n'essayait pas de poser à terre la plante de son pied, aura un oeil sans pitié pour le mari qui repose sur son sein, pour son fils et pour sa fille;…

Lamentations 2:19,20
Lève-toi, pousse des gémissements à l'entrée des veilles de la nuit! Répands ton coeur comme de l'eau, en présence du Seigneur! Lève tes mains vers lui pour la vie de tes enfants Qui meurent de faim aux coins de toutes les rues!…

Lamentations 4:3,4,10
Les chacals mêmes présentent la mamelle, Et allaitent leurs petits; Mais la fille de mon peuple est devenue cruelle Comme les autruches du désert.…

Osée 9:14
Donne-leur, ô Eternel!... Que leur donneras-tu?... Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées!

Osée 13:16
Samarie sera punie, parce qu'elle s'est révoltée contre son Dieu. Ils tomberont par l'épée; Leurs petits enfants seront écrasés, Et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.

Matthieu 24:19-21
Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!…

Luc 21:23
Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! Car il y aura une grande détresse dans le pays, et de la colère contre ce peuple.

Luc 23:29
Car voici, des jours viendront où l'on dira: Heureuses les stériles, heureuses les entrailles qui n'ont point enfanté, et les mamelles qui n'ont point allaité!

Links
Marc 13:17 InterlinéaireMarc 13:17 MultilingueMarcos 13:17 EspagnolMarc 13:17 FrançaisMarkus 13:17 AllemandMarc 13:17 ChinoisMark 13:17 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 13
16et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. 17Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! 18Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver.…
Références Croisées
Matthieu 21:16
Ils lui dirent: Entends-tu ce qu'ils disent? Oui, leur répondit Jésus. N'avez-vous jamais lu ces paroles: Tu as tiré des louanges de la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle?

Matthieu 24:19
Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

Marc 13:16
et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.

Marc 13:18
Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver.

Marc 13:16
Haut de la Page
Haut de la Page