Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît au cou une grosse meule de moulin, et qu'on le jetât dans la mer. Martin Bible Mais quiconque scandalisera l'un de ces petits qui croient en moi, il lui vaudrait mieux qu'on mit une pierre de meule autour de son cou, et qu'on le jetât dans la mer. Darby Bible Et quiconque sera une occasion de chute pour un des petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui qu'on lui mit au cou une pierre de meule, et qu'il fut jete dans la mer. King James Bible And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. English Revised Version And whosoever shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it were better for him if a great millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. Trésor de l'Écriture offend. Matthieu 18:6,10 Luc 17:1,2 Romains 14:13 Romains 15:21 Romains 16:17 1 Corinthiens 8:10-13 1 Corinthiens 10:32,33 2 Corinthiens 6:3 Philippiens 1:10 1 Timothée 5:14 2 Pierre 2:2 it. Matthieu 25:45,46 Actes 9:4 Actes 26:11-14 2 Thessaloniciens 1:6-9 Apocalypse 6:9,10 Apocalypse 16:6,7 Links Marc 9:42 Interlinéaire • Marc 9:42 Multilingue • Marcos 9:42 Espagnol • Marc 9:42 Français • Markus 9:42 Allemand • Marc 9:42 Chinois • Mark 9:42 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 9 42Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît au cou une grosse meule de moulin, et qu'on le jetât dans la mer. 43Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la; mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie,… Références Croisées Matthieu 17:27 Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi. Matthieu 18:6 Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on suspendît à son cou une meule de moulin, et qu'on le jetât au fond de la mer. Luc 17:2 Il vaudrait mieux pour lui qu'on mît à son cou une pierre de moulin et qu'on le jetât dans la mer, que s'il scandalisait un de ces petits. 1 Corinthiens 8:12 En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ. |