Versets Parallèles Louis Segond Bible Jésus les appela, et dit: Vous savez que les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les asservissent. Martin Bible Mais Jésus les ayant appelés, leur dit : vous savez que les Princes des nations les maîtrisent, et que les Grands usent d'autorité sur elles. Darby Bible Et Jesus, les ayant appeles aupres de lui, dit: Vous savez que les chefs des nations dominent sur elles, et que les grands usent d'autorite sur elles. King James Bible But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them. English Revised Version But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. Trésor de l'Écriture called. Matthieu 11:29 Matthieu 18:3,4 Jean 13:12-17 the princes. Marc 10:42 Luc 22:25-27 exercise dominion. Daniel 2:12,13,37-45 Daniel 3:2-7,15,19-22 Daniel 5:19 Links Matthieu 20:25 Interlinéaire • Matthieu 20:25 Multilingue • Mateo 20:25 Espagnol • Matthieu 20:25 Français • Matthaeus 20:25 Allemand • Matthieu 20:25 Chinois • Matthew 20:25 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Matthieu 20 …24Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères. 25Jésus les appela, et dit: Vous savez que les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les asservissent. 26Il n'en sera pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur;… Références Croisées Matthieu 20:24 Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères. Marc 10:42 Jésus les appela, et leur dit: Vous savez que ceux qu'on regarde comme les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les dominent. Luc 22:25 Jésus leur dit: Les rois des nations les maîtrisent, et ceux qui les dominent sont appelés bienfaiteurs. 1 Pierre 5:3 non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau. |