Matthieu 6:31
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus?

Martin Bible
Ne soyez donc point en souci, disant : que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou de quoi serons-nous vêtus?

Darby Bible
Ne soyez donc pas en souci, disant: Que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou de quoi serons-nous vetus?

King James Bible
Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

English Revised Version
Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Trésor de l'Écriture

What shall we eat.

Matthieu 4:4
Jésus répondit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

Matthieu 15:33
Les disciples lui dirent: Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule?

Lévitique 25:20-22
Si vous dites: Que mangerons-nous la septième année, puisque nous ne sèmerons point et ne ferons point nos récoltes?…

2 Chroniques 25:9
Amatsia dit à l'homme de Dieu: Et comment agir à l'égard des cent talents que j'ai donnés à la troupe d'Israël? L'homme de Dieu répondit: L'Eternel peut te donner bien plus que cela.

Psaume 37:3
Confie-toi en l'Eternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.

Psaume 55:22
Remets ton sort à l'Eternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste.

Psaume 78:18-31
Ils tentèrent Dieu dans leur coeur, En demandant de la nourriture selon leur désir.…

Luc 12:29
Et vous, ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez, et ne soyez pas inquiets.

1 Pierre 5:7
et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous.

Links
Matthieu 6:31 InterlinéaireMatthieu 6:31 MultilingueMateo 6:31 EspagnolMatthieu 6:31 FrançaisMatthaeus 6:31 AllemandMatthieu 6:31 ChinoisMatthew 6:31 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Matthieu 6
30Si Dieu revêt ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi? 31Ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus? 32Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin.…
Références Croisées
Psaume 111:5
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.

Matthieu 6:25
C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?

Matthieu 6:27
Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?

Luc 10:41
Le Seigneur lui répondit: Marthe, Marthe, tu t'inquiètes et tu t'agites pour beaucoup de choses.

Luc 12:11
Quand on vous mènera devant les synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz;

Luc 12:22
Jésus dit ensuite à ses disciples: C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps de quoi vous serez vêtus.

Luc 12:29
Et vous, ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez, et ne soyez pas inquiets.

Philippiens 4:6
Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.

1 Pierre 5:7
et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous.

Matthieu 6:30
Haut de la Page
Haut de la Page