Chapitres Parallèles 1Les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu'un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, et que les autres demeurassent dans les villes. | 1Et les principaux du peuple s'habituèrent a Jérusalem, mais tout le reste du peuple jeta le sort, afin qu'une des dix parties s'habituât à Jérusalem la sainte Cité, et que les neuf [autres] parties demeurassent dans les [autres] villes. | 1Et les chefs du peuple habiterent à Jerusalem: et le reste du peuple jeta le sort pour qu'un sur dix vint habiter à Jerusalem, la ville sainte, et que les neuf autres parties demeurassent dans les villes. |
2Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem. | 2Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'habituer à Jérusalem. | 2Et le peuple benit tous les hommes qui s'offrirent volontairement pour habiter à Jerusalem. |
3Voici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s'établit dans sa propriété, dans sa ville, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon. | 3Or ce sont ici les principaux de la province qui s'habituèrent à Jérusalem; les autres s'étant habitués dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, selon leurs villes, [savoir] les Israélites, les Sacrificateurs, les Lévites, les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon. | 3Or ce sont ici les chefs de la province qui habiterent à Jerusalem; mais, dans les villes de Juda, habiterent, chacun dans sa possession, dans leurs villes, Israel, les sacrificateurs, et les levites, et les Nethiniens, et les fils des serviteurs de Salomon. |
4A Jérusalem s'établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. -Des fils de Juda: Athaja, fils d'Ozias, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Schephathia, fils de Mahalaleel, des fils de Pérets, | 4Ceux de Juda et de Benjamin s'habituèrent donc à Jérusalem; des enfants de Juda Hathaja fils d'Huzija, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Séphatia, fils de Mahalaléel, d'entre les enfants de Pharès. | 4Et à Jerusalem habiterent des fils de Juda, et des fils de Benjamin. -Des fils de Juda: Athaia, fils d'Ozias, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Shephatia, fils de Mahalaleel, d'entre les fils de Perets; |
5et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Schiloni. | 5Et Mahaséja fils de Baruc, fils de Colhozé, fils de Hazaja, fils d'Hadaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Siloni. | 5et Maasceia, fils de Baruc, fils de Col-Hoze, fils de Hazaia, fils d'Adaia, fils de Joiarib, fils de Zacharie, d'entre les Shilonites. |
6Total des fils de Pérets qui s'établirent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. - | 6Tous ceux-là étaient enfants de Pharès, qui s'habituèrent à Jérusalem, quatre cent soixante-huit, vaillants hommes. | 6Tous les fils de Perets qui habiterent à Jerusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. |
7Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils d'Esaïe, | 7Et ceux-ci étaient d'entre les enfants de Benjamin; Sallu, fils de Mésullam, fils de Johed, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Mahaséja, fils d'Ithiel, fils d'Esaïe; | 7-Et ce sont ici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Joed, fils de Pedaia, fils de Kolaia, fils de Maasceia, fils d'Ithiel, fils d'Esaie; |
8et, après lui, Gabbaï et Sallaï, neuf cent vingt-huit. | 8Et après lui Gabbaï, Sallaï, neuf cent vingt-huit. | 8et apres lui, Gabbai, Sallai: neuf cent vingt-huit; |
9Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville. | 9Et Joël fils de Zicri était commis sur eux; et Juda fils de Sénua était Lieutenant de la ville. | 9et Joel, fils de Zicri, etait prepose sur eux, et Juda, fils d'Hassenua, en second, sur la ville. |
10Des sacrificateurs: Jedaeja, fils de Jojarib, Jakin, | 10Des Sacrificateurs : Jéhahia, fils de Jojarib, Jakin, | 10Des sacrificateurs: Jedahia, fils de Joiarib, Jakin; |
11Seraja, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu, | 11Séraja, fils de Hilkija, fils de Mésullam, fils de Tsadok, fils de Mérajoth, fils d'Ahitub, Conducteur de la maison de Dieu; | 11Seraia, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de Meraioth, fils d'Akhitub, prince de la maison de Dieu; |
12et leurs frères occupés au service de la maison, huit cent vingt-deux; Adaja, fils de Jerocham, fils de Pelalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Paschhur, fils de Malkija, | 12Et leurs frères, qui faisaient le service de la maison, huit cent vingt-deux. Et Hodaja fils de Jéroham, fils de Pélalja, fils d Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija. | 12et leurs freres qui faisaient les travaux de la maison: huit cent vingt-deux. Et Adaia, fils de Jerokham, fils de Pelalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashkhur, fils de Malkija, |
13et ses frères, chefs des maisons paternelles, deux cent quarante-deux; et Amaschsaï, fils d'Azareel, fils d'Achzaï, fils de Meschillémoth, fils d'Immer, | 13Et ses frères, les Chefs des pères, deux cent quarante-deux. Et Hamassaï, fils d'Hazaréel, fils d'Ahzaï, fils de Mésillémoth, fils d'Immer; | 13et ses freres, chefs des peres: deux cent quarante-deux. Et Amassai, fils d'Azareel, fils d'Akhzai, fils de Meshillemoth, fils d'Immer; |
14et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef. | 14Et leurs frères, forts et vaillants, cent vingt-huit; et Zabdiel, fils de Guédolim, [était] commis sur eux. | 14et leurs freres, hommes forts et vaillants: cent vingt-huit; et Zabdiel, fils de Guedolim, etait prepose sur eux. |
15Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni, | 15Et des Lévites : Sémahja, fils de Hasub, fils d'Hazrikam, fils de Hasabia, fils de Bunni. | 15Et des levites: Shemahia, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, fils de Bunni; |
16Schabbethaï et Jozabad, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et faisant partie des chefs des Lévites; | 16Et Sabbethaï et Jozabad étaient commis sur le travail de dehors pour la maison de Dieu, [étant] d'entre les Chefs des Lévites. | 16et Shabthai et Jozabad, d'entre les chefs des levites, preposes sur l'ouvrage exterieur de la maison de Dieu; |
17Matthania, fils de Michée, fils de Zabdi, fils d'Asaph, le chef qui entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Schammua, fils de Galal, fils de Jeduthun. | 17Et Mattania, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d'Asaph, était le principal [des chantres], qui commençait le premier à chanter les louanges dans la prière. Et Bakbukia était le second d'entre ses frères, puis Habda, fils de Sammuah, fils de Galal, fils de Jéduthun. | 17et Matthania, fils de Michee, fils de Zabdi, fils d'Asaph, le chef, qui entonnait la louange à la priere, et Bakbukia, le second, d'entre ses freres, et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jeduthun. |
18Total des Lévites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre. | 18Tous les Lévites [qui s'établirent dans] la sainte Cité, étaient deux cent quatre-vingt-quatre. | 18Tous les levites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre. |
19Et les portiers: Akkub, Thalmon, et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze. | 19Et des portiers, Hakkub, Talmon, et leurs frères qui gardaient les portes, cent soixante et douze. | 19Et les portiers, Akkub, Talmon, et leurs freres, qui etaient de garde aux portes, cent soixante-douze. |
20Le reste d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s'établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété. | 20Et le reste des Israélites, des Sacrificateurs, et des Lévites fut dans toutes les villes de Juda, chacun en son héritage. | 20Et le reste d'Israel, les sacrificateurs, et les levites, habiterent dans toutes les villes de Juda, chacun dans son heritage. |
21Les Néthiniens s'établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa. | 21Mais les Néthiniens habitèrent à Hophel; et Tsiha et Guispa étaient commis sur les Néthiniens. | 21Et les Nethiniens habiterent Ophel; et Tsikha et Guishpa etaient preposes sur les Nethiniens. |
22Le chef des Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Haschabia, fils de Matthania, fils de Michée, d'entre les fils d'Asaph, les chantres chargés des offices de la maison de Dieu; | 22Et celui qui avait la charge des Lévites à Jérusalem, était Huzi fils de Bani, fils de Hasabia, fils de Mattania, fils de Mica, d'entre les enfants d'Asaph, chantres, pour l'ouvrage de la maison de Dieu. | 22Et celui qui etait prepose sur les levites à Jerusalem etait Uzzi, fils de Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Michee, des fils d'Asaph, les chantres pour l'oeuvre de la maison de Dieu. |
23car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour. | 23Car il y avait aussi un commandement du Roi qui les regardait, et il y avait un état assuré pour les chantres chaque jour. | 23Car c'etait le commandement du roi à leur egard, et il y avait un fixe pour les chantres, pour chaque jour ce qu'il fallait. |
24Pethachja, fils de Meschézabeel, des fils de Zérach, fils de Juda, était commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple. | 24Et Péthahia, fils de Mésézabéel, d'entre les enfants de Zara, fils de Juda, était commissaire du Roi, dans tout ce qui était à faire envers le peuple. | 24Et Pethakhia, fils de Meshezabeel, des fils de Zerakh, fils de Juda, etait aupres du roi pour toutes les affaires du peuple. |
25Dans les villages et leurs territoires, des fils de Juda s'établirent à Kirjath-Arba et dans les lieux de son ressort, à Dibon et dans les lieux de son ressort, à Jekabtseel et dans les villages de son ressort, | 25Or quant aux bourgades avec leurs territoires, quelques-uns des enfants de Juda habitèrent à Kiriath-Arbah, et dans les lieux de son ressort; à Dibon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans les lieux de son ressort; | 25Et pour ce qui est des hameaux de leurs campagnes, quelques-uns des fils de Juda habiterent à Kiriath-Arba et dans les villages de son ressort, et à Dibon et dans les villages de son ressort, et à Jekabtseel et dans ses hameaux, |
26Jéschua, à Molada, à Beth-Paleth, | 26A Jésuah, à Molada, à Beth-Pélet. | 26et à Jeshua, et à Molada, et à Beth-Peleth, |
27Hatsar-Schual, à Beer-Schéba, et dans les lieux de son ressort, | 27A Hatsar-Sual, à Béer-Sébah, et dans les lieux de son ressort; | 27et à Hatsar-Shual, et à Beer-Sheba et dans les villages de son ressort, |
28Tsiklag, à Mecona et dans les lieux de son ressort, | 28A Tsiklag, à Mécona, et dans les lieux de son ressort; | 28et à Tsiklag, et à Mecona et dans les villages de son ressort, |
29En-Rimmon, à Tsorea, à Jarmuth, | 29A Hen-rimmon, à Tsorah, à Jarmuth, | 29et à En-Rimmon, et à Tsorha, et à Jarmuth, |
30Zanoach, à Adullam, et dans les villages de leur ressort, à Lakis et dans son territoire, à Azéka et dans les lieux de son ressort. Ils s'établirent depuis Beer-Schéba jusqu'à la vallée de Hinnom. | 30A Zanoah, à Hadullam, et dans leurs bourgades ; à Lakis, et dans ses territoires; et à Hazeka, et dans les lieux de son ressort. Et ils habitèrent depuis Béer-Sébah jusqu'à la vallée de Hinnom. | 30Zanoakh, Adullam et leurs hameaux, Lakis et ses campagnes, Azeka et les villages de son ressort; et ils demeurerent depuis Beer-Sheba jusqu'à la vallee de Hinnom. |
31Les fils de Benjamin s'établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort, | 31Et les enfants de Benjamin [habitèrent] depuis Guébah, à Micmas, Haja, Bethel, et dans les lieux de son ressort; | 31Et les fils de Benjamin s'etablirent, depuis Gueba, à Micmash, et Aia, et Bethel et les villages de son ressort, |
32Anathoth, à Nob, à Hanania, | 32A Hanathoth, Nob, Hanania, | 32Anathoth, Nob, Anania, |
33Hatsor, à Rama, à Guitthaïm, | 33Hatsor, Rama, Guittajim, | 33Hatsor, Rama, Guitthaim, |
34Hadid, à Tseboïm, à Neballath, | 34Hadid, Tsébohim, Néballat, | 34Hadid, Tseboim, Neballath, |
35Lod et à Ono, la vallée des ouvriers. | 35Lod, et Ono, la vallée des manœuvres. | 35Lod et Ono, la vallee des artisans. |
36Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda. | 36Et quelques-uns des Lévites [habitèrent] dans leurs partages de Juda et de Benjamin. | 36Et d'entre les Levites, il y eut des divisions de Juda qui s'etablirent en Benjamin. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |