Versets Parallèles Louis Segond Bible Alors l'Eternel dit à Moïse et à Aaron: Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'Israël, vous ne ferez point entrer cette assemblée dans le pays que je lui donne. Martin Bible Et l'Eternel dit à Moïse et à Aaron : Parce que vous n'avez point cru en moi,pour me sanctifier en la présence des enfants d'Israël, aussi vous n'introduirez point cette assemblée au pays que je leur ai donné. Darby Bible Et l'Eternel dit à Moise et à Aaron: Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'Israel, à cause de cela vous n'introduirez pas cette congregation dans le pays que je leur donne. King James Bible And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them. English Revised Version And the LORD said unto Moses and Aaron, Because ye believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them. Trésor de l'Écriture because ye believed Nombres 11:21,22 2 Chroniques 20:20 Ésaïe 7:9 Matthieu 17:17,20 Luc 1:20,45 Romains 4:20 sanctify Nombres 27:14 Lévitique 10:3 Deutéronome 1:37 Deutéronome 32:51 Ésaïe 8:13 Ézéchiel 20:41 Ézéchiel 36:23 Ézéchiel 38:10 1 Pierre 3:15 ye shall Nombres 20:24 Nombres 11:14 Deutéronome 3:23-26 Deutéronome 32:49,50 Deutéronome 34:4 Josué 1:2 Jean 1:17 Links Nombres 20:12 Interlinéaire • Nombres 20:12 Multilingue • Números 20:12 Espagnol • Nombres 20:12 Français • 4 Mose 20:12 Allemand • Nombres 20:12 Chinois • Numbers 20:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Nombres 20 …11Puis Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher avec sa verge. Il sortit de l'eau en abondance. L'assemblée but, et le bétail aussi. 12Alors l'Eternel dit à Moïse et à Aaron: Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'Israël, vous ne ferez point entrer cette assemblée dans le pays que je lui donne. 13Ce sont les eaux de Meriba, où les enfants d'Israël contestèrent avec l'Eternel, qui fut sanctifié en eux. Références Croisées Nombres 20:24 Aaron va être recueilli auprès de son peuple; car il n'entrera point dans le pays que je donne aux enfants d'Israël, parce que vous avez été rebelles à mon ordre, aux eaux de Meriba. Nombres 27:14 parce que vous avez été rebelles à mon ordre, dans le désert de Tsin, lors de la contestation de l'assemblée, et que vous ne m'avez point sanctifié à leurs yeux à l'occasion des eaux. Ce sont les eaux de contestation, à Kadès, dans le désert de Tsin. Deutéronome 1:37 L'Eternel s'irrita aussi contre moi, à cause de vous, et il dit: Toi non plus, tu n'y entreras point. Deutéronome 3:26 Mais l'Eternel s'irrita contre moi, à cause de vous, et il ne m'écouta point. L'Eternel me dit: C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. Deutéronome 3:27 Monte au sommet du Pisga, porte tes regards à l'occident, au nord, au midi et à l'orient, et contemple de tes yeux; car tu ne passeras pas ce Jourdain. Deutéronome 4:21 Et l'Eternel s'irrita contre moi, à cause de vous; et il jura que je ne passerais point le Jourdain, et que je n'entrerais point dans le bon pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en héritage. Deutéronome 32:51 parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d'Israël, près des eaux de Meriba, à Kadès, dans le désert de Tsin, et que vous ne m'avez point sanctifié au milieu des enfants d'Israël. Psaume 99:8 Eternel, notre Dieu, tu les exauças, Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, Mais tu les as punis de leurs fautes. Psaume 106:32 Ils irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux, Ésaïe 8:13 C'est l'Eternel des armées que vous devez sanctifier, C'est lui que vous devez craindre et redouter. |