Versets Parallèles Louis Segond Bible On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire. Martin Bible Il ressemble au lion qui ne demande qu'à déchirer, et au lionceau qui se tient dans les lieux cachés. Darby Bible Il est semblable au lion avide de dechirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux caches. King James Bible Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. English Revised Version He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. Trésor de l'Écriture Like, etc. Psaume 7:2 Psaume 22:13 2 Timothée 4:17 1 Pierre 5:8 lurking [Heb. Links Psaume 17:12 Interlinéaire • Psaume 17:12 Multilingue • Salmos 17:12 Espagnol • Psaume 17:12 Français • Psalm 17:12 Allemand • Psaume 17:12 Chinois • Psalm 17:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 17 …11Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser. 12On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire. 13Lève-toi, Eternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!… Références Croisées Psaume 7:2 Afin qu'ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours. Psaume 10:9 Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l'attire dans son filet. Psaume 22:13 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit. |