Versets Parallèles Louis Segond Bible Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause. Martin Bible Feras-tu un miracle envers les morts? ou les trépassés se relèveront-ils pour te célébrer? Sélah. Darby Bible Feras-tu des merveilles pour les morts? ou les trepasses se leveront-ils pour te celebrer? Selah. King James Bible Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. English Revised Version Wilt thou shew wonders to the dead? shall they that are deceased arise and praise thee? Selah Trésor de l'Écriture wilt thou. Psaume 6:5 Psaume 30:9 Psaume 115:17 Psaume 118:17 Ésaïe 38:18,19 Marc 5:35,36 shall Job 14:7-12 Ésaïe 26:19 Ézéchiel 37:1-14 Luc 7:12-16 1 Corinthiens 15:52-57 Links Psaume 88:10 Interlinéaire • Psaume 88:10 Multilingue • Salmos 88:10 Espagnol • Psaume 88:10 Français • Psalm 88:10 Allemand • Psaume 88:10 Chinois • Psalm 88:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 88 …9Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t'invoque tous les jours, ô Eternel! J'étends vers toi les mains. 10Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause. 11Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l'abîme?… Références Croisées Job 26:5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants; Psaume 6:5 Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts? Psaume 30:9 Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité? Psaume 88:11 Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l'abîme? Psaume 115:17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence; |