Versets Parallèles Louis Segond Bible Viens, mon bien-aimé, sortons dans les champs, Demeurons dans les villages! Martin Bible Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages. Darby Bible -Viens, mon bien-aime, sortons aux champs, passons la nuit dans les villages. King James Bible Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages. English Revised Version Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages. Trésor de l'Écriture let us go Cantique des Cantiqu 1:4 Cantique des Cantiqu 2:10-13 Cantique des Cantiqu 4:8 Links Cantique des Cantiqu 7:11 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 7:11 Multilingue • Cantares 7:11 Espagnol • Cantique des Cantiqu 7:11 Français • Hohelied 7:11 Allemand • Cantique des Cantiqu 7:11 Chinois • Song of Solomon 7:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 7 10Je suis à mon bien-aimé, Et ses désirs se portent vers moi. 11Viens, mon bien-aimé, sortons dans les champs, Demeurons dans les villages! 12Dès le matin nous irons aux vignes, Nous verrons si la vigne pousse, si la fleur s'ouvre, Si les grenadiers fleurissent. Là je te donnerai mon amour.… Références Croisées Cantique des Cantiqu 7:10 Je suis à mon bien-aimé, Et ses désirs se portent vers moi. Cantique des Cantiqu 7:12 Dès le matin nous irons aux vignes, Nous verrons si la vigne pousse, si la fleur s'ouvre, Si les grenadiers fleurissent. Là je te donnerai mon amour. |