Son âme s'approche de la fosse, Et sa vie des messagers de la mort.
Trésor de l'Écriture
his soul
Job 7:7
Souviens-toi que ma vie est un souffle! Mes yeux ne reverront pas le bonheur.
Job 17:1,13-16
Mon souffle se perd, Mes jours s'éteignent, Le sépulcre m'attend.…
1 Samuel 2:6
L'Eternel fait mourir et il fait vivre. Il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter.
Psaume 30:3
Eternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.
Psaume 88:3-5
Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s'approche du séjour des morts.…
Ésaïe 38:10
Je disais: Quand mes jours sont en repos, je dois m'en aller Aux portes du séjour des morts. Je suis privé du reste de mes années!
his life
Job 15:21
La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;
Exode 12:23
Quand l'Eternel passera pour frapper l'Egypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Eternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper.
2 Samuel 24:16
Comme l'ange étendait la main sur Jérusalem pour la détruire, l'Eternel se repentit de ce mal, et il dit à l'ange qui faisait périr le peuple: Assez! Retire maintenant ta main. L'ange de l'Eternel était près de l'aire d'Aravna, le Jébusien.
Psaume 17:4
A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
Actes 12:23
Au même instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donné gloire à Dieu. Et il expira, rongé des vers.
1 Corinthiens 10:10
Ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par l'exterminateur.
Apocalypse 9:11
Elles avaient sur elles comme roi l'ange de l'abîme, nommé en hébreu Abaddon, et en grec Apollyon.
Links
Job 33:22 Interlinéaire •
Job 33:22 Multilingue •
Job 33:22 Espagnol •
Job 33:22 Français •
Hiob 33:22 Allemand •
Job 33:22 Chinois •
Job 33:22 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910