Versets Parallèles Louis Segond Bible Pousse des cris d'allégresse et réjouis-toi, Fille de Sion! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Eternel. Martin Bible Réjouis-toi avec chant de triomphe, et t'égaye, fille de Sion; car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, dit l'Eternel. Darby Bible Exulte, et rejouis-toi, fille de Sion! car voici, je viens et je demeurerai au milieu de toi, dit l'Eternel. King James Bible Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD. English Revised Version Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD. Trésor de l'Écriture and rejoice. Zacharie 9:9 Psaume 47:1-9 Psaume 98:1-3 Ésaïe 12:6 Ésaïe 35:10 Ésaïe 40:9 Ésaïe 42:10 Ésaïe 51:11 Ésaïe 52:9,10 Ésaïe 54:1 Ésaïe 61:10 Ésaïe 65:18,19 Ésaïe 66:14 Jérémie 30:19 Jérémie 31:12 Jérémie 33:11 Sophonie 3:14,15 Philippiens 4:4 lo. Zacharie 14:5 Psaume 40:7 Ésaïe 40:9-11 Malachie 3:1 and I. Zacharie 8:3 Lévitique 26:12 Psaume 68:18 Ézéchiel 37:27 Sophonie 3:17 Matthieu 28:20 Jean 1:14 Jean 14:23 2 Corinthiens 6:15,16 Apocalypse 2:1 Apocalypse 21:3 Links Zacharie 2:10 Interlinéaire • Zacharie 2:10 Multilingue • Zacarías 2:10 Espagnol • Zacharie 2:10 Français • Sacharja 2:10 Allemand • Zacharie 2:10 Chinois • Zechariah 2:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Zacharie 2 …9Voici, je lève ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur étaient asservis. Et vous saurez que l'Eternel des armées m'a envoyé. 10Pousse des cris d'allégresse et réjouis-toi, Fille de Sion! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Eternel. 11Beaucoup de nations s'attacheront à l'Eternel en ce jour-là, Et deviendront mon peuple; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Eternel des armées m'a envoyé vers toi.… Références Croisées Exode 29:45 J'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu. Ésaïe 12:6 Pousse des cris de joie et d'allégresse, habitant de Sion! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël. Ésaïe 37:22 Voici la parole que l'Eternel a prononcée contre lui: Elle te méprise, elle se moque de toi, La vierge, fille de Sion; Elle hoche la tête après toi, La fille de Jérusalem. Ésaïe 65:18 Réjouissez-vous plutôt et soyez à toujours dans l'allégresse, A cause de ce que je vais créer; Car je vais créer Jérusalem pour l'allégresse, Et son peuple pour la joie. Ésaïe 65:19 Je ferai de Jérusalem mon allégresse, Et de mon peuple ma joie; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. Ézéchiel 48:35 Circuit: dix-huit mille cannes. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera: l'Eternel est ici. Zacharie 1:16 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Je reviens à Jérusalem avec compassion; ma maison y sera rebâtie, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem. Zacharie 2:5 je serai pour elle, dit l'Eternel, une muraille de feu tout autour, et je serai sa gloire au milieu d'elle. Zacharie 2:11 Beaucoup de nations s'attacheront à l'Eternel en ce jour-là, Et deviendront mon peuple; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Eternel des armées m'a envoyé vers toi. Zacharie 8:3 Ainsi parle l'Eternel: Je retourne à Sion, et je veux habiter au milieu de Jérusalem. Jérusalem sera appelée ville fidèle, et la montagne de l'Eternel des armées montagne sainte. Zacharie 9:9 Sois transportée d'allégresse, fille de Sion! Pousse des cris de joie, fille de Jérusalem! Voici, ton roi vient à toi; Il est juste et victorieux, Il est humble et monté sur un âne, Sur un âne, le petit d'une ânesse. |