Versets Parallèles Louis Segond Bible Psaume. Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide. Martin Bible Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré. Darby Bible Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa saintete l'ont delivre. King James Bible A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory. English Revised Version A Psalm. Sing unto the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him. Trésor de l'Écriture sing Psaume 33:3 Psaume 96:1 Psaume 149:1 Ésaïe 42:10 Apocalypse 5:9 Apocalypse 14:3 for he Psaume 7:14 Psaume 86:10 Psaume 105:5 Psaume 136:4 Psaume 139:14 Exode 15:6,11 Ésaïe 43:18-20 Jérémie 31:22 Luc 1:49 Luc 2:10-14 Actes 2:11 Apocalypse 15:3,4 his right Psaume 2:5,6 Psaume 45:3-5 Psaume 110:2-6 Genèse 3:15 Exode 15:6 Ésaïe 52:10 Ésaïe 59:16 Ésaïe 63:5 Jean 16:33 Actes 19:20 Colossiens 2:15 Hébreux 2:14,15 Apocalypse 3:21 Apocalypse 6:2 Apocalypse 17:14 Apocalypse 19:11-21 Links Psaume 98:1 Interlinéaire • Psaume 98:1 Multilingue • Salmos 98:1 Espagnol • Psaume 98:1 Français • Psalm 98:1 Allemand • Psaume 98:1 Chinois • Psalm 98:1 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 98 1Psaume. Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide. 2L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.… Références Croisées Luc 1:51 Il a déployé la force de son bras; Il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses. Apocalypse 5:9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation; Exode 15:6 Ta droite, ô Eternel! a signalé sa force; Ta droite, ô Eternel! a écrasé l'ennemi. Psaume 33:3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix! Psaume 40:5 Tu as multiplié, Eternel, mon Dieu! Tes merveilles et tes desseins en notre faveur; Nul n'est comparable à toi; Je voudrais les publier et les proclamer, Mais leur nombre est trop grand pour que je les raconte. Psaume 89:13 Ton bras est puissant, Ta main forte, ta droite élevée. Psaume 96:3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! Ésaïe 12:5 Célébrez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre! Ésaïe 14:7 Toute la terre jouit du repos et de la paix; On éclate en chants d'allégresse, Ésaïe 25:1 O Eternel! tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je célébrerai ton nom, Car tu as fait des choses merveilleuses; Tes desseins conçus à l'avance se sont fidèlement accomplis. Ésaïe 42:10 Chantez à l'Eternel un cantique nouveau, Chantez ses louanges aux extrémités de la terre, Vous qui voguez sur la mer et vous qui la peuplez, Iles et habitants des îles! Ésaïe 52:10 L'Eternel découvre le bras de sa sainteté, Aux yeux de toutes les nations; Et toutes les extrémités de la terre verront Le salut de notre Dieu. Ésaïe 59:16 Il voit qu'il n'y a pas un homme, Il s'étonne de ce que personne n'intercède; Alors son bras lui vient en aide, Et sa justice lui sert d'appui. Ésaïe 65:18 Réjouissez-vous plutôt et soyez à toujours dans l'allégresse, A cause de ce que je vais créer; Car je vais créer Jérusalem pour l'allégresse, Et son peuple pour la joie. |