Galates 1
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par Jésus-Christ et Dieu le Père, qui l'a ressuscité des morts,1Paul Apôtre, non de la part des hommes, ni de la part d'aucun homme, mais de la part de Jésus-Christ, et de la part de Dieu le Père, qui l'a ressuscité des morts;1Paul, apotre, non de la part des hommes, ni par l'homme, mais par Jesus Christ, et Dieu le Pere qui l'a ressuscite d'entre les morts,
2et tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de la Galatie:2Et tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de Galatie.2et tous les freres qui sont avec moi, aux assemblees de la Galatie:
3que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu le Père et de notre Seigneur Jésus-Christ,3Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu le Père, et de la part de notre Seigneur Jésus-Christ :3Grace et paix à vous, de la part de Dieu le Pere et de notre Seigneur Jesus Christ,
4qui s'est donné lui-même pour nos péchés, afin de nous arracher du présent siècle mauvais, selon la volonté de notre Dieu et Père,4Qui s'est donné lui-même pour nos péchés, afin que selon la volonté de Dieu notre Père, il nous retirât du présent siècle mauvais.4s'est donne lui-meme pour nos peches, en sorte qu'il nous retirat du present siecle mauvais, selon la volonte de notre Dieu et Pere,
5qui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!5A lui soit gloire aux siècles des siècles; Amen!5auquel soit la gloire aux siecles des siecles! Amen.
LSGMARDAR
6Je m'étonne que vous vous détourniez si promptement de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ, pour passer à un autre Evangile.6Je m'étonne qu'abandonnant [Jésus-] Christ, qui vous avait appelés par sa grâce, vous ayez été si promptement transportés à un autre Evangile.6Je m'etonne de ce que vous passez si promptement de celui qui vous a appeles par la grace de Christ, à un evangile different, qui n'en est pas un autre;
7Non pas qu'il y ait un autre Evangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l'Evangile de Christ.7Qui n'est pas un autre [Evangile], mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l'Evangile de Christ.7mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent pervertir l'evangile du Christ.
8Mais, quand nous-mêmes, quand un ange du ciel annoncerait un autre Evangile que celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème!8Mais quand nous-mêmes [vous évangéliserions], ou quand un Ange du Ciel vous évangéliserait outre ce que nous vous avons évangélisé, qu'il soit anathème.8Mais quand nous-memes, ou quand un ange venu du ciel vous evangeliserait outre ce que nous vous avons evangelise, qu'il soit anatheme.
9Nous l'avons dit précédemment, et je le répète à cette heure: si quelqu'un vous annonce un autre Evangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit anathème!9Comme nous l'avons déjà dit, je le dis encore maintenant : si quelqu'un vous évangélise outre ce que vous avez reçu, qu'il soit anathème.9Comme nous l'avons dejà dit, maintenant aussi je le dis encore: si quelqu'un vous evangelise outre ce que vous avez reçu, qu'il soit anatheme.
10Et maintenant, est-ce la faveur des hommes que je désire, ou celle de Dieu? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.10Car maintenant prêché-je les hommes, ou Dieu? ou cherché-je à complaire aux hommes? Certes si je complaisais encore aux hommes, je ne serais pas le serviteur de Christ.10Car maintenant, est ce que je m'applique à satisfaire des hommes, ou Dieu? Ou est-ce que je cherche à complaire à des hommes? Si je complaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclave de Christ.
LSGMARDAR
11Je vous déclare, frères, que l'Evangile qui a été annoncé par moi n'est pas de l'homme;11Or mes frères, je vous déclare que l'Evangile que j'ai annoncé, n'est point selon l'homme.11Or je vous fais savoir, freres, que l'evangile qui a ete annonce par moi n'est pas selon l'homme.
12car je ne l'ai ni reçu ni appris d'un homme, mais par une révélation de Jésus-Christ.12Parce que je ne l'ai point reçu ni appris d'aucun homme, mais par la révélation de Jésus-Christ.12Car moi, je ne l'ai pas reçu de l'homme non plus, ni appris, mais par la revelation de Jesus Christ.
13Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l'Eglise de Dieu,13Car vous avez appris quelle a été autrefois ma conduite dans le Judaïsme, [et] comment je persécutais à outrance l'Eglise de Dieu, et la ravageais;13Car vous avez oui dire quelle a ete autrefois ma conduite dans le judaisme, comment je persecutais outre mesure l'assemblee de Dieu et la devastais,
14et comment j'étais plus avancé dans le judaïsme que beaucoup de ceux de mon âge et de ma nation, étant animé d'un zèle excessif pour les traditions de mes pères.14Et j'avançais dans le Judaïsme plus que plusieurs de mon âge dans ma nation; étant le plus ardent zélateur des traditions de mes pères.14comment j'avançais dans le judaisme plus que plusieurs de ceux de mon age dans ma nation, etant le plus ardent zelateur des traditions de mes peres.
LSGMARDAR
15Mais, lorsqu'il plut à celui qui m'avait mis à part dès le sein de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce,15Mais quand ç'a été le bon plaisir de Dieu, qui m'avait choisi dès le ventre de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce,15Mais quand il plut à Dieu, qui m'a mis à part des le ventre de ma mere et qui m'a appele par sa grace,
16de révéler en moi son Fils, afin que je l'annonçasse parmi les païens, aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang,16De révéler son Fils en moi, afin que je l'évangélisasse parmi les Gentils, je ne commençai pas d'abord par prendre conseil de la chair et du sang;16de reveler son Fils en moi, afin que je l'annonçasse parmi les nations, aussitot, je ne pris pas conseil de la chair ni du sang,
17et je ne montai point à Jérusalem vers ceux qui furent apôtres avant moi, mais je partis pour l'Arabie. Puis je revins encore à Damas.17Et je ne retournai point à Jérusalem vers ceux qui avaient été Apôtres avant moi, mais je m'en allai en Arabie, et je repassai à Damas.17ni ne montai à Jerusalem vers ceux qui etaient apotres avant moi, mais je m'en allai en Arabie, et je retournai de nouveau à Damas.
LSGMARDAR
18Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui.18Puis je retournai trois ans après à Jérusalem pour visiter Pierre, et je demeurai chez lui quinze jours.18Puis, trois ans apres, je montai à Jerusalem pour faire la connaissance de Cephas, et je demeurai chez lui quinze jours;
19Mais je ne vis aucun autre des apôtres, si ce n'est Jacques, le frère du Seigneur.19Et je ne vis aucun des autres Apôtres, sinon Jacques, le frère du Seigneur.19et je ne vis aucun autre des apotres, sinon Jacques le frere du Seigneur.
20Dans ce que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point.20Or dans les choses que je vous écris, voici, [je vous dis] devant Dieu, que je ne mens point.20Or dans les choses que je vous ecris, voici, devant Dieu, je ne mens point.
21J'allai ensuite dans les contrées de la Syrie et de la Cilicie.21J'allai ensuite dans les pays de Syrie et de Cilicie.21Ensuite j'allai dans les pays de Syrie et de Cilicie.
LSGMARDAR
22Or, j'étais inconnu de visage aux Eglises de Judée qui sont en Christ;22Or j'étais inconnu de visage aux Eglises de Judée qui étaient en Christ;22Or j'etais inconnu de visage aux assemblees de la Judee qui sont en Christ,
23seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire.23Mais elles avaient seulement ouï dire : celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi qu'il détruisait autrefois.23seulement elles entendaient dire: Celui qui nous persecutait autrefois, annonce maintenant la foi qu'il detruisait jadis;
24Et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.24Et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.24et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
2 Corinthians 13
Top of Page
Top of Page