Job 30:11
<< Job 30:11 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi.

Darby Bible (1859 / 1880)
Car Il a délié ma corde et m'a affligé: ils ont jeté loin tout frein devant moi.

Martin Bible (1744)
Parce que [Dieu] a détendu ma corde, et m'a affligé, ils ont secoué le frein devant moi.

איוב 30:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־ [יִתְרֹו כ] (יִתְרִי ק) פִתַּח וַיְעַנֵּנִי וְרֶסֶן מִפָּנַי שִׁלֵּחוּ׃

Job 30:11 New American Standard Bible (© 1995)
"Because He has loosed His bowstring and afflicted me, They have cast off the bridle before me.


Ruth 1:21 J'étais dans l'abondance à mon départ, et l'Eternel me ramène les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, après que l'Eternel s'est prononcé contre moi, et que le Tout-Puissant m'a affligée?
Psaume 32:9 Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence; On les bride avec un frein et un mors, dont on les pare, Afin qu'ils ne s'approchent point de toi.
Psaume 88:7 Ta fureur s'appesantit sur moi, Et tu m'accables de tous tes flots. Pause.