Job 39:19
<< Job 39:19 >>
Louis Segond Bible (1910)
Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d'une crinière flottante?

Darby Bible (1859 / 1880)
(39:22) Est-ce toi qui as donné au cheval sa force? Est-ce toi qui as revêtu son cou d'une crinière flottante?

Martin Bible (1744)
As-tu donné la force au cheval? [et] as-tu revêtu son cou d'un [hennissement] éclatant comme le tonnerre?

איוב 39:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲתִתֵּן לַסּוּס גְּבוּרָה הֲתַלְבִּישׁ צַוָּארֹו רַעְמָה׃

Job 39:19 New American Standard Bible (© 1995)
"Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?


Juges 5:22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, à la fuite précipitée de leurs guerriers.
Job 39:18 Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier.
Job 39:20 Le fais-tu bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur.