Versets Parallèles Louis Segond Bible Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits! Martin Bible CELEBREZ l'Eternel, invoquez son Nom, faites connaître parmi les peuples ses exploits. Darby Bible Celebrez l'Eternel, invoquez son nom, faites connaitre parmi les peuples ses actes! King James Bible Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people. English Revised Version O give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples. Trésor de l'Écriture 22nd verse, is nearly the same as Psalm 105,1-15; from the 23rd to the 33rd it accords with Psalm 96; and the conclusion agrees with Psalm 106, with the addition of verses 1 Chroniques 16:34-36 . Psaume 105:1-15 call Ésaïe 12:4 Actes 9:14 1 Corinthiens 1:2 make 1 Rois 8:43 2 Rois 19:19 Psaume 67:2-4 Psaume 78:3-6 Psaume 145:5,6 Links 1 Chroniques 16:8 Interlinéaire • 1 Chroniques 16:8 Multilingue • 1 Crónicas 16:8 Espagnol • 1 Chroniques 16:8 Français • 1 Chronik 16:8 Allemand • 1 Chroniques 16:8 Chinois • 1 Chronicles 16:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Chroniques 16 7Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l'Eternel. 8Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits! 9Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!… Références Croisées 1 Rois 8:43 exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et accorde à cet étranger tout ce qu'il te demandera, afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom pour te craindre, comme ton peuple d'Israël, et sachent que ton nom est invoqué sur cette maison que j'ai bâtie! 2 Rois 19:19 Maintenant, Eternel, notre Dieu! délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es Dieu, ô Eternel! 1 Chroniques 16:9 Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles! Psaume 105:1 Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits! Psaume 118:1 Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours! Jérémie 33:11 Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, Les chants du fiancé et les chants de la fiancée, La voix de ceux qui disent: Louez l'Eternel des armées, Car l'Eternel est bon, car sa miséricorde dure à toujours! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grâces Dans la maison de l'Eternel. Car je ramènerai les captifs du pays, je les rétablirai comme autrefois, Dit l'Eternel. |