Versets Parallèles Louis Segond Bible Il trouva un autre homme, et il dit: Frappe-moi, je te prie! Cet homme le frappa et le blessa. Martin Bible Puis il trouva un autre homme, et lui dit : Frappe-moi, je te prie; et cet homme-là ne manqua pas à le frapper, et il le blessa. Darby Bible Et il trouva un autre homme, et il dit: Frappe-moi, je te prie. Et l'homme le frappa fort, et le blessa. King James Bible Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him. English Revised Version Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him. Trésor de l'Écriture Thy servant Juges 9:7-20 2 Samuel 12:1-7 2 Samuel 14:5-7 Marc 12:1-12 thy life 1 Rois 20:42 2 Rois 10:24 or else Exode 21:30 Job 36:18 Psaume 49:7 Proverbes 6:35 Proverbes 13:8 1 Pierre 1:18,19 pay [heb] weigh Links 1 Rois 20:37 Interlinéaire • 1 Rois 20:37 Multilingue • 1 Reyes 20:37 Espagnol • 1 Rois 20:37 Français • 1 Koenige 20:37 Allemand • 1 Rois 20:37 Chinois • 1 Kings 20:37 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Rois 20 …36Alors il lui dit: Parce que tu n'as pas obéi à la voix de l'Eternel, voici, quand tu m'auras quitté, le lion te frappera. Et quand il l'eut quitté, le lion le rencontra et le frappa. 37Il trouva un autre homme, et il dit: Frappe-moi, je te prie! Cet homme le frappa et le blessa. 38Le prophète alla se placer sur le chemin du roi, et il se déguisa avec un bandeau sur les yeux.… Références Croisées 1 Rois 20:36 Alors il lui dit: Parce que tu n'as pas obéi à la voix de l'Eternel, voici, quand tu m'auras quitté, le lion te frappera. Et quand il l'eut quitté, le lion le rencontra et le frappa. 1 Rois 20:38 Le prophète alla se placer sur le chemin du roi, et il se déguisa avec un bandeau sur les yeux. |