Versets Parallèles Louis Segond Bible Il enlèvera même et transportera en Egypte leurs dieux et leurs images de fonte, et leurs objets précieux d'argent et d'or. Puis il restera quelques années éloigné du roi du septentrion. Martin Bible Et même il emmènera captifs en Egypte leurs dieux avec les vaisseaux de leurs aspersions, et avec leurs vaisseaux précieux d'argent et d'or, et il subsistera quelques années plus que le Roi de l'Aquilon. Darby Bible et meme il emmenera captifs, en Egypte, leurs dieux et leurs princes, avec leurs objets precieux, l'argent et l'or; et il subsistera plus d'annees que le roi du nord. King James Bible And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. English Revised Version And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north. Trésor de l'Écriture their gods. Genèse 31:30 Exode 12:12 Nombres 33:4 Deutéronome 12:3 Juges 18:24 Ésaïe 37:19 Ésaïe 46:1,2 Jérémie 43:12,13 Jérémie 46:25 Osée 8:6 Osée 10:5,6 their precious vessels. Daniel 1:2,3 Daniel 10:3 Ésaïe 2:16 Osée 13:15 he shall continue. Links Daniel 11:8 Interlinéaire • Daniel 11:8 Multilingue • Daniel 11:8 Espagnol • Daniel 11:8 Français • Daniel 11:8 Allemand • Daniel 11:8 Chinois • Daniel 11:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Daniel 11 …7Un rejeton de ses racines s'élèvera à sa place; il viendra à l'armée, il entrera dans les forteresses du roi du septentrion, il en disposera à son gré, et il se rendra puissant. 8Il enlèvera même et transportera en Egypte leurs dieux et leurs images de fonte, et leurs objets précieux d'argent et d'or. Puis il restera quelques années éloigné du roi du septentrion. 9Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays.… Références Croisées Ésaïe 37:19 et qu'ils ont jeté leurs dieux dans le feu; mais ce n'étaient point des dieux, c'étaient des ouvrages de mains d'homme, du bois et de la pierre; et ils les ont anéantis. Ésaïe 46:1 Bel s'écroule, Nebo tombe; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bêtes; Vous les portiez, et les voilà chargées, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué! Ésaïe 46:2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, Ils ne peuvent sauver le fardeau, Et ils s'en vont eux-mêmes en captivité. Jérémie 43:12 Je mettrai le feu aux maisons des dieux de l'Egypte; Nebucadnetsar les brûlera, il emmènera captives les idoles, il s'enveloppera du pays d'Egypte comme le berger s'enveloppe de son vêtement, et il sortira de là en paix. Jérémie 43:13 Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d'Egypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Egypte. Daniel 11:9 Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays. |