Deutéronome 8:17
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Garde-toi de dire en ton coeur: Ma force et la puissance de ma main m'ont acquis ces richesses.

Martin Bible
Et que tu ne dises en ton cœur : Ma puissance et la force de ma main m'ont acquis ces facultés.

Darby Bible
-et que tu ne dises dans ton coeur: Ma puissance et la force de ma main m'ont acquis ces richesses.

King James Bible
And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.

English Revised Version
and thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.
Trésor de l'Écriture

thou say

Deutéronome 7:17
Peut-être diras-tu dans ton coeur: Ces nations sont plus nombreuses que moi; comment pourrai-je les chasser?

My power

Deutéronome 9:4
Lorsque l'Eternel, ton Dieu, les chassera devant toi, ne dis pas en ton coeur: C'est à cause de ma justice que l'Eternel me fait entrer en possession de ce pays. Car c'est à cause de la méchanceté de ces nations que l'Eternel les chasse devant toi.

Ésaïe 10:8-14
Car il dit: Mes princes ne sont-ils pas autant de rois?…

Daniel 4:30
le roi prit la parole et dit: N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bâtie, comme résidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence?

Osée 12:8
Et Ephraïm dit: A la vérité, je me suis enrichi, J'ai acquis de la fortune; Mais c'est entièrement le produit de mon travail; On ne trouvera chez moi aucune iniquité, rien qui soit un crime.

Habacuc 1:16
C'est pourquoi il sacrifie à son filet, Il offre de l'encens à ses rets; Car par eux sa portion est grasse, Et sa nourriture succulente.

1 Corinthiens 4:7
Car qui est-ce qui te distingue? Qu'as-tu que tu n'aies reçu? Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu?

Links
Deutéronome 8:17 InterlinéaireDeutéronome 8:17 MultilingueDeuteronomio 8:17 EspagnolDeutéronome 8:17 Français5 Mose 8:17 AllemandDeutéronome 8:17 ChinoisDeuteronomy 8:17 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Deutéronome 8
16qui t'a fait manger dans le désert la manne inconnue à tes pères, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour te faire ensuite du bien. 17Garde-toi de dire en ton coeur: Ma force et la puissance de ma main m'ont acquis ces richesses. 18Souviens-toi de l'Eternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquérir, afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a jurée à tes pères.…
Références Croisées
Deutéronome 9:4
Lorsque l'Eternel, ton Dieu, les chassera devant toi, ne dis pas en ton coeur: C'est à cause de ma justice que l'Eternel me fait entrer en possession de ce pays. Car c'est à cause de la méchanceté de ces nations que l'Eternel les chasse devant toi.

Juges 7:2
L'Eternel dit à Gédéon: Le peuple que tu as avec toi est trop nombreux pour que je livre Madian entre ses mains; il pourrait en tirer gloire contre moi, et dire: C'est ma main qui m'a délivré.

1 Samuel 2:7
L'Eternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.

Psaume 44:3
Car ce n'est point par leur épée qu'ils se sont emparés du pays, Ce n'est point leur bras qui les a sauvés; Mais c'est ta droite, c'est ton bras, c'est la lumière de ta face, Parce que tu les aimais.

Ecclésiaste 9:11
J'ai encore vu sous le soleil que la course n'est point aux agiles ni la guerre aux vaillants, ni le pain aux sages, ni la richesse aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tout dépend pour eux du temps et des circonstances.

Deutéronome 8:16
Haut de la Page
Haut de la Page