Versets Parallèles Louis Segond Bible Car qui est-ce qui te distingue? Qu'as-tu que tu n'aies reçu? Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu? Martin Bible Car qui est-ce qui met de la différence entre toi et un autre? et qu'est-ce que tu as, que tu ne l'aies reçu ? et si tu l'as reçu, pourquoi t'en glorifies-tu comme si tu ne l'avais point reçu? Darby Bible Car qui est-ce qui met de la difference entre toi et un autre? Et qu'as-tu, que tu n'aies reçu? Et si aussi tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu? King James Bible For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? English Revised Version For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? Trésor de l'Écriture who. 1 Corinthiens 12:4-11 1 Corinthiens 15:10 Romains 9:16-18 Éphésiens 3:3-5 2 Thessaloniciens 2:12-14 1 Timothée 1:12-15 Tite 3:3-7 maketh thee to differ. 1 Corinthiens 3:5 1 Corinthiens 7:7 1 Chroniques 29:11-16 2 Chroniques 1:7-12 Proverbes 2:6 Matthieu 25:14,15 Luc 19:13 Jean 1:16 Jean 3:27 Romains 1:5 Romains 12:6 Jacques 1:17 1 Pierre 4:10 why. 1 Corinthiens 5:6 2 Chroniques 32:23-29 Ézéchiel 28:2-5 Ézéchiel 29:3 Daniel 4:30-32 Daniel 5:18,23 Actes 12:22,23 Links 1 Corinthiens 4:7 Interlinéaire • 1 Corinthiens 4:7 Multilingue • 1 Corintios 4:7 Espagnol • 1 Corinthiens 4:7 Français • 1 Korinther 4:7 Allemand • 1 Corinthiens 4:7 Chinois • 1 Corinthians 4:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Corinthiens 4 6C'est à cause de vous, frères, que j'ai fait de ces choses une application à ma personne et à celle d'Apollos, afin que vous appreniez en nos personnes à ne pas aller au delà de ce qui est écrit, et que nul de vous ne conçoive de l'orgueil en faveur de l'un contre l'autre. 7Car qui est-ce qui te distingue? Qu'as-tu que tu n'aies reçu? Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu? 8Déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes riches, sans nous vous avez commencé à régner. Et puissiez-vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous!… Références Croisées Jean 3:27 Jean répondit: Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a été donné du ciel. Romains 12:3 Par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de vous de n'avoir pas de lui-même une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun. Romains 12:6 Puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l'exerce selon l'analogie de la foi; 1 Pierre 4:10 Comme de bons dispensateurs des diverses grâces de Dieu, que chacun de vous mette au service des autres le don qu'il a reçu, |