Versets Parallèles Louis Segond Bible Et Sara dit: Dieu m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de moi. Martin Bible Et Sara dit : Dieu m'a donné de quoi rire; tous ceux qui l'apprendront riront avec moi. Darby Bible Et Sara dit: Dieu m'a donne lieu de rire; quiconque l'entendra rira avec moi. King James Bible And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. English Revised Version And Sarah said, God hath made me to laugh; every one that heareth will laugh with me. Trésor de l'Écriture God. Genèse 17:17 Genèse 18:12-15 1 Samuel 1:26-28 1 Samuel 2:1-10 Psaume 113:9 Psaume 126:2 Ésaïe 49:15,21 Ésaïe 54:1 Luc 1:46-55 Jean 16:21,22 Galates 4:27,28 Hébreux 11:11 to laugh. Genèse 18:12 ; and also the name Isaac, which implies laughter. will laugh. Luc 1:14,58 Romains 12:15 Links Genèse 21:6 Interlinéaire • Genèse 21:6 Multilingue • Génesis 21:6 Espagnol • Genèse 21:6 Français • 1 Mose 21:6 Allemand • Genèse 21:6 Chinois • Genesis 21:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 21 …5Abraham était âgé de cent ans, à la naissance d'Isaac, son fils. 6Et Sara dit: Dieu m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de moi. 7Elle ajouta: Qui aurait dit à Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.… Références Croisées Genèse 17:17 Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son coeur: Naîtrait-il un fils à un homme de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle? Genèse 18:13 L'Eternel dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, moi qui suis vieille? Psaume 126:2 Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Eternel a fait pour eux de grandes choses! Ésaïe 54:1 Réjouis-toi, stérile, toi qui n'enfantes plus! Fais éclater ton allégresse et ta joie, toi qui n'as plus de douleurs! Car les fils de la délaissée seront plus nombreux Que les fils de celle qui est mariée, dit l'Eternel. Jérémie 20:15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle à mon père: Il t'est né un enfant mâle, Et qui le combla de joie! |