Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages; Ils se sont rassasiés, et leur coeur s'est enflé; C'est pourquoi ils m'ont oublié. Martin Bible Ils ont été rassasiés selon [l'abondance de] leurs pâturages, ils ont été rassasiés, et leur cœur s'est élevé; et ils m'ont oublié. Darby Bible Selon qu'etaient leurs paturages, ils furent rassasies; ils furent rassasies, et leur coeur s'eleva; c'est pourquoi ils m'ont oublie. King James Bible According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. English Revised Version According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. Trésor de l'Écriture to. Osée 10:1 Deutéronome 8:12-14 Deutéronome 32:13-15 Néhémie 9:25,26,35 Jérémie 2:31 therefore. Osée 8:4 Deutéronome 6:10-12 Deutéronome 32:18 Psaume 10:4 Ésaïe 17:10 Jérémie 2:32 Links Osée 13:6 Interlinéaire • Osée 13:6 Multilingue • Oseas 13:6 Espagnol • Osée 13:6 Français • Hosea 13:6 Allemand • Osée 13:6 Chinois • Hosea 13:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Osée 13 …5Je t'ai connu dans le désert, Dans une terre aride. 6Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages; Ils se sont rassasiés, et leur coeur s'est enflé; C'est pourquoi ils m'ont oublié. 7Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.… Références Croisées Deutéronome 8:12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons, Deutéronome 8:14 prends garde que ton coeur ne s'enfle, et que tu n'oublies l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude, Deutéronome 32:13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays, Et Israël a mangé les fruits des champs; Il lui a fait sucer le miel du rocher, L'huile qui sort du rocher le plus dur, Proverbes 30:9 De peur que, dans l'abondance, je ne te renie Et ne dise: Qui est l'Eternel? Ou que, dans la pauvreté, je ne dérobe, Et ne m'attaque au nom de mon Dieu. Jérémie 5:7 Pourquoi te pardonnerais-je? Tes enfants m'ont abandonné, Et ils jurent par des dieux qui n'existent pas. J'ai reçu leurs serments, et ils se livrent à l'adultère, Ils sont en foule dans la maison de la prostituée. Ézéchiel 23:35 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu m'as oublié, Parce que tu m'as rejeté derrière ton dos, Porte donc aussi la peine de tes crimes et de tes prostitutions. Ézéchiel 28:5 Par ta grande sagesse et par ton commerce Tu as accru tes richesses, Et par tes richesses ton coeur s'est élevé. Osée 2:7 Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira: J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'étais plus heureuse que maintenant. Osée 2:13 Je la châtierai pour les jours où elle encensait les Baals, où elle se paraît de ses anneaux et de ses colliers, allait après ses amants, et m'oubliait, dit l'Eternel. Osée 4:6 Mon peuple est détruit, parce qu'il lui manque la connaissance. Puisque tu as rejeté la connaissance, Je te rejetterai, et tu seras dépouillé de mon sacerdoce; Puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, J'oublierai aussi tes enfants. Osée 4:7 Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: Je changerai leur gloire en ignominie. Osée 7:14 Ils ne crient pas vers moi dans leur coeur, Mais ils se lamentent sur leur couche; Ils se rassemblent pour avoir du blé et du moût, Et ils s'éloignent de moi. Osée 8:14 Israël a oublié celui qui l'a fait, Et a bâti des palais, Et Juda a multiplié les villes fortes; Mais j'enverrai le feu dans leurs villes, Et il en dévorera les palais. Osée 12:8 Et Ephraïm dit: A la vérité, je me suis enrichi, J'ai acquis de la fortune; Mais c'est entièrement le produit de mon travail; On ne trouvera chez moi aucune iniquité, rien qui soit un crime. |