Versets Parallèles Louis Segond Bible Cantique d'Ezéchias, roi de Juda, sur sa maladie et sur son rétablissement. Martin Bible Or c'est ici l'Ecrit d'Ezéchias Roi de Juda, touchant ce qu'il fut malade, et qu'il fut guéri de sa maladie. Darby Bible Ecrit d'Ezechias, roi de Juda, quand, ayant ete malade, il fut retabli de sa maladie. King James Bible The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness: English Revised Version The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness. Trésor de l'Écriture writing Ésaïe 12:1 Exode 15:1 Juges 5:1 1 Samuel 2:1-10 Psaume 18:1 Psaume 30:11,12 Psaume 107:17-22 Psaume 116:1-4 Psaume 118:18,19 Jonas 2:1-9 he had Deutéronome 32:39 1 Samuel 2:6 Job 5:18 Osée 6:1,2 2 Chroniques 29:30 Links Ésaïe 38:9 Interlinéaire • Ésaïe 38:9 Multilingue • Isaías 38:9 Espagnol • Ésaïe 38:9 Français • Jesaja 38:9 Allemand • Ésaïe 38:9 Chinois • Isaiah 38:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 38 9Cantique d'Ezéchias, roi de Juda, sur sa maladie et sur son rétablissement. 10Je disais: Quand mes jours sont en repos, je dois m'en aller Aux portes du séjour des morts. Je suis privé du reste de mes années!… Références Croisées Ésaïe 38:8 Je ferai reculer de dix degrés en arrière avec le soleil l'ombre des degrés qui est descendue sur les degrés d'Achaz. Et le soleil recula de dix degrés sur les degrés où il était descendu. Ésaïe 38:10 Je disais: Quand mes jours sont en repos, je dois m'en aller Aux portes du séjour des morts. Je suis privé du reste de mes années! |