Versets Parallèles Louis Segond Bible Puis le roi Ezéchias et les chefs dirent aux Lévites de célébrer l'Eternel avec les paroles de David et du prophète Asaph; et ils le célébrèrent avec des transports de joie, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent. Martin Bible Puis le Roi Ezéchias et les principaux dirent aux Lévites, qu'ils louassent l'Eternel suivant les paroles de David, et d'Asaph le Voyant; et ils louèrent [l'Eternel] jusqu'à tressaillir de joie, et ils s'inclinèrent, et se prosternèrent. Darby Bible Et le roi Ezechias et les chefs dirent aux levites de louer l'Eternel avec les paroles de David et d'Asaph, le voyant; et ils louerent avec joie, et ils s'inclinerent et se prosternerent. King James Bible Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped. English Revised Version Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped. Trésor de l'Écriture with the words 2 Samuel 23:1,2 1 Chroniques 16:7-36 they sang Psaume 32:11 Psaume 33:1 Psaume 95:1,2,6 Psaume 100:1,2 Psaume 149:2 Philippiens 4:4 Links 2 Chroniques 29:30 Interlinéaire • 2 Chroniques 29:30 Multilingue • 2 Crónicas 29:30 Espagnol • 2 Chroniques 29:30 Français • 2 Chronik 29:30 Allemand • 2 Chroniques 29:30 Chinois • 2 Chronicles 29:30 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Chroniques 29 …29Et quand on eut achevé d'offrir l'holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent. 30Puis le roi Ezéchias et les chefs dirent aux Lévites de célébrer l'Eternel avec les paroles de David et du prophète Asaph; et ils le célébrèrent avec des transports de joie, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent. 31Ezéchias prit alors la parole, et dit: Maintenant que vous vous êtes consacrés à l'Eternel, approchez-vous, amenez des victimes et offrez en sacrifices d'actions de grâces à la maison de l'Eternel. Et l'assemblée amena des victimes et offrit des sacrifices d'actions de grâces, et tous ceux dont le coeur était bien disposé offrirent des holocaustes.… Références Croisées Néhémie 12:46 car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d'actions de grâces en l'honneur de Dieu. Psaume 50:1 Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Eternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant. Psaume 100:1 Psaume de louange. Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Psaume 106:12 Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges. |