Versets Parallèles Louis Segond Bible L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort. Martin Bible L’Eternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a point livré à la mort. Darby Bible Jah m'a severement chatie, mais il ne m'a pas livre à la mort. King James Bible The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. English Revised Version The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. Trésor de l'Écriture chastened Psaume 66:10-12 Psaume 94:12,13 2 Samuel 12:10 2 Samuel 13:1 2 Samuel 16:1 Job 5:17,18 Job 33:16-30 Proverbes 3:11,12 Jonas 2:6 1 Corinthiens 11:32 2 Corinthiens 1:9-11 2 Corinthiens 6:9 Hébreux 12:10,11 Links Psaume 118:18 Interlinéaire • Psaume 118:18 Multilingue • Salmos 118:18 Espagnol • Psaume 118:18 Français • Psalm 118:18 Allemand • Psaume 118:18 Chinois • Psalm 118:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 118 …17Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel. 18L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort. 19Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.… Références Croisées 1 Corinthiens 11:32 Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde. 2 Corinthiens 6:9 comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort; Psaume 6:1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur. Psaume 73:14 Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là. Psaume 86:13 Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts. Jérémie 31:18 J'entends Ephraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Eternel, mon Dieu. |