Job 21:25
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
L'autre meurt, l'amertume dans l'âme, Sans avoir joui d'aucun bien.

Martin Bible
Et l'autre meurt dans l'amertume de son âme, et n'ayant jamais fait bonne chère.

Darby Bible
Et l'autre meurt dans l'amertume de son ame et n'a jamais goute le bonheur.

King James Bible
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.

English Revised Version
And another dieth in bitterness of soul, and never tasteth of good.
Trésor de l'Écriture

in the bitterness

Job 3:20
Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,

Job 7:11
C'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, Je parlerai dans l'angoisse de mon coeur, Je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.

Job 9:18
Qui ne me laisse pas respirer, Qui me rassasie d'amertume.

Job 10:1
Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.

2 Samuel 17:8
Et Huschaï dit: Tu connais la bravoure de ton père et de ses gens, ils sont furieux comme le serait dans les champs une ourse à qui l'on aurait enlevé ses petits. Ton père est un homme de guerre, et il ne passera pas la nuit avec le peuple;

*marg:

Proverbes 14:10
Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.

Ésaïe 38:15-17
Que dirai-je? Il m'a répondu, et il m'a exaucé. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes années, Après avoir été ainsi affligé.…

never

Job 20:23
Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits.

1 Rois 17:12
Et elle répondit: L'Eternel, ton Dieu, est vivant! je n'ai rien de cuit, je n'ai qu'une poignée de farine dans un pot et un peu d'huile dans une cruche. Et voici, je ramasse deux morceaux de bois, puis je rentrerai et je préparerai cela pour moi et pour mon fils; nous mangerons, après quoi nous mourrons.

Ecclésiaste 6:2
Il y a tel homme à qui Dieu a donné des richesses, des biens, et de la gloire, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu'il désire, mais que Dieu ne laisse pas maître d'en jouir, car c'est un étranger qui en jouira. C'est là une vanité et un mal grave.

Ézéchiel 4:16,17
Il me dit encore: Fils de l'homme, je vais briser le bâton du pain à Jérusalem; ils mangeront du pain au poids et avec angoisse, et ils boiront de l'eau à la mesure et avec épouvante.…

Ézéchiel 12:18
Fils de l'homme, tu mangeras ton pain avec tremblement, Tu boiras ton eau avec inquiétude et angoisse.

Links
Job 21:25 InterlinéaireJob 21:25 MultilingueJob 21:25 EspagnolJob 21:25 FrançaisHiob 21:25 AllemandJob 21:25 ChinoisJob 21:25 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 21
24Les flancs chargés de graisse Et la moelle des os remplie de sève; 25L'autre meurt, l'amertume dans l'âme, Sans avoir joui d'aucun bien. 26Et tous deux se couchent dans la poussière, Tous deux deviennent la pâture des vers.…
Références Croisées
Job 21:24
Les flancs chargés de graisse Et la moelle des os remplie de sève;

Job 21:26
Et tous deux se couchent dans la poussière, Tous deux deviennent la pâture des vers.

Proverbes 14:10
Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.

Job 21:24
Haut de la Page
Haut de la Page