Job 3:10
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Car elle n'a pas fermé le sein qui me conçut, Ni dérobé la souffrance à mes regards.

Martin Bible
Parce qu'elle n'a pas fermé le ventre qui m'a porté, et qu'elle n'a point caché le tourment loin de mes yeux.

Darby Bible
Parce qu'elle n'a pas ferme les portes du sein qui m'a porte, et n'a pas cache la misere de devant mes yeux.

King James Bible
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.

English Revised Version
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid trouble from mine eyes.
Trésor de l'Écriture

it shut not.

Job 10:18,19
Pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? Je serais mort, et aucun oeil ne m'aurait vu;…

Genèse 20:18
Car l'Eternel avait frappé de stérilité toute la maison d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.

Genèse 29:31
L'Eternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.

1 Samuel 1:5
Mais il donnait à Anne une portion double; car il aimait Anne, que l'Eternel avait rendue stérile.

Ecclésiaste 6:3-5
Quand un homme aurait cent fils, vivrait un grand nombre d'années, et que les jours de ses années se multiplieraient, si son âme ne s'est point rassasiée de bonheur, et si de plus il n'a point de sépulture, je dis qu'un avorton est plus heureux que lui.…

Jérémie 20:17
Que ne m'a-t-on fait mourir dans le sein de ma mère! Que ne m'a-t-elle servi de tombeau! Que n'est-elle restée éternellement enceinte!

hid.

Job 6:2,3
Oh! s'il était possible de peser ma douleur, Et si toutes mes calamités étaient sur la balance,…

Job 10:1
Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.

Job 23:2
Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs.

Ecclésiaste 11:10
Bannis de ton coeur le chagrin, et éloigne le mal de ton corps; car la jeunesse et l'aurore sont vanité.

Links
Job 3:10 InterlinéaireJob 3:10 MultilingueJob 3:10 EspagnolJob 3:10 FrançaisHiob 3:10 AllemandJob 3:10 ChinoisJob 3:10 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 3
9Que les étoiles de son crépuscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumière, Et qu'elle ne voie point les paupières de l'aurore! 10Car elle n'a pas fermé le sein qui me conçut, Ni dérobé la souffrance à mes regards. 11Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère? Pourquoi n'ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles?…
Références Croisées
Job 3:9
Que les étoiles de son crépuscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumière, Et qu'elle ne voie point les paupières de l'aurore!

Job 3:11
Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère? Pourquoi n'ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles?

Jérémie 20:17
Que ne m'a-t-on fait mourir dans le sein de ma mère! Que ne m'a-t-elle servi de tombeau! Que n'est-elle restée éternellement enceinte!

Job 3:9
Haut de la Page
Haut de la Page