Job 31:39
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Si j'en ai mangé le produit sans l'avoir payée, Et que j'aie attristé l'âme de ses anciens maîtres;

Martin Bible
Si j'ai mangé son fruit sans argent; si j'ai tourmenté l'esprit de ceux qui la possédaient.

Darby Bible
Si j'en ai mange le revenu, sans argent, et que j'aie tourmente à mort l'ame de ses possesseurs,

King James Bible
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:

English Revised Version
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
Trésor de l'Écriture

fruits.

Genèse 4:12
Quand tu cultiveras le sol, il ne te donnera plus sa richesse. Tu seras errant et vagabond sur la terre.

1 Rois 21:13-16,19
les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth: Naboth a maudit Dieu et le roi! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut.…

Proverbes 1:19
Ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain; La cupidité cause la perte de ceux qui s'y livrent.

Ésaïe 26:21
Car voici, l'Eternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre; Et la terre mettra le sang à nu, Elle ne couvrira plus les meurtres.

Ézéchiel 22:6,12,13
Voici, au dedans de toi, tous les princes d'Israël usent de leur force pour répandre le sang;…

Links
Job 31:39 InterlinéaireJob 31:39 MultilingueJob 31:39 EspagnolJob 31:39 FrançaisHiob 31:39 AllemandJob 31:39 ChinoisJob 31:39 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 31
38Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes; 39Si j'en ai mangé le produit sans l'avoir payée, Et que j'aie attristé l'âme de ses anciens maîtres; 40Qu'il y croisse des épines au lieu de froment, Et de l'ivraie au lieu d'orge! Fin des paroles de Job.
Références Croisées
Jacques 5:4
Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu'aux oreilles du Seigneur des armées.

1 Rois 21:19
Tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel: N'es-tu pas un assassin et un voleur? Et tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel: Au lieu même où les chiens ont léché le sang de Naboth, les chiens lécheront aussi ton propre sang.

Job 24:6
Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, Ils grappillent dans la vigne de l'impie;

Job 24:10
Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;

Job 31:38
Haut de la Page
Haut de la Page