Versets Parallèles Louis Segond Bible C'est pourquoi je me condamne et je me repens Sur la poussière et sur la cendre. Martin Bible C'est pourquoi j'ai horreur [d'avoir ainsi parlé], et je m'en repens sur la poudre et sur la cendre. Darby Bible C'est pourquoi j'ai horreur de moi, et je me repens dans la poussiere et dans la cendre. King James Bible Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes. English Revised Version Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes. Trésor de l'Écriture I Job 9:31 Job 40:3,4 Esdras 9:6 Psaume 51:17 Ésaïe 5:5 Jérémie 31:19 Ézéchiel 16:63 Ézéchiel 20:43 Ézéchiel 36:31 Luc 15:18,19 1 Corinthiens 15:8,9 1 Timothée 1:13-16 Jacques 4:7-10 repent Job 2:8 Job 30:19 1 Rois 21:27 Esther 4:1-3 Ésaïe 58:5 Daniel 9:3 Jonas 3:6-10 Matthieu 11:21 Luc 10:13 Links Job 42:6 Interlinéaire • Job 42:6 Multilingue • Job 42:6 Espagnol • Job 42:6 Français • Hiob 42:6 Allemand • Job 42:6 Chinois • Job 42:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Job 42 …5Mon oreille avait entendu parler de toi; Mais maintenant mon oeil t'a vu. 6C'est pourquoi je me condamne et je me repens Sur la poussière et sur la cendre. Références Croisées Genèse 18:27 Abraham reprit, et dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre. Josué 7:6 Josué déchira ses vêtements, et se prosterna jusqu'au soir le visage contre terre devant l'arche de l'Eternel, lui et les anciens d'Israël, et ils se couvrirent la tête de poussière. Job 2:8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre. Job 42:5 Mon oreille avait entendu parler de toi; Mais maintenant mon oeil t'a vu. Job 42:7 Après que l'Eternel eut adressé ces paroles à Job, il dit à Eliphaz de Théman: Ma colère est enflammée contre toi et contre tes deux amis, parce que vous n'avez pas parlé de moi avec droiture comme l'a fait mon serviteur Job. Ézéchiel 6:9 Vos réchappés se souviendront de moi Parmi les nations où ils seront captifs, Parce que j'aurai brisé leur coeur adultère et infidèle, Et leurs yeux qui se sont prostitués après leurs idoles; Ils se prendront eux-mêmes en dégoût, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. |