Job 6:9
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève!

Martin Bible
Et que Dieu voulût m'écraser, et [qu'il voulût] lâcher sa main pour m'achever!

Darby Bible
S'il plaisait à +Dieu de m'ecraser, de lacher sa main et de me retrancher!

King James Bible
Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!

English Revised Version
Even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
Trésor de l'Écriture

that it would.

Job 3:20-22
Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,…

Job 7:15,16
Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!…

Job 14:13
Oh! si tu voulais me cacher dans le séjour des morts, M'y tenir à couvert jusqu'à ce que ta colère fût passée, Et me fixer un terme auquel tu te souviendras de moi!

Nombres 11:14,15
Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.…

1 Rois 19:4
Pour lui, il alla dans le désert où, après une journée de marche, il s'assit sous un genêt, et demanda la mort, en disant: C'est assez! Maintenant, Eternel, prends mon âme, car je ne suis pas meilleur que mes pères.

Jonas 4:3,8
Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car la mort m'est préférable à la vie.…

Apocalypse 9:6
En ces jours-là, les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront pas; ils désireront mourir, et la mort fuira loin d'eux.

that he would.

Job 19:21
Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé.

Psaume 32:4
Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été. -Pause.

Ésaïe 48:10-13
Je t'ai mis au creuset, mais non pour retirer de l'argent; Je t'ai éprouvé dans la fournaise de l'adversité.…

Links
Job 6:9 InterlinéaireJob 6:9 MultilingueJob 6:9 EspagnolJob 6:9 FrançaisHiob 6:9 AllemandJob 6:9 ChinoisJob 6:9 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 6
8Puisse mon voeu s'accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance! 9Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève! 10Il me restera du moins une consolation, Une joie dans les maux dont il m'accable: Jamais je n'ai transgressé les ordres du Saint.…
Références Croisées
Nombres 11:15
Plutôt que de me traiter ainsi, tue-moi, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, et que je ne voie pas mon malheur.

1 Rois 19:4
Pour lui, il alla dans le désert où, après une journée de marche, il s'assit sous un genêt, et demanda la mort, en disant: C'est assez! Maintenant, Eternel, prends mon âme, car je ne suis pas meilleur que mes pères.

Job 6:8
Puisse mon voeu s'accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance!

Job 7:16
Je les méprise!... je ne vivrai pas toujours... Laisse-moi, car ma vie n'est qu'un souffle.

Job 9:21
Innocent! Je le suis; mais je ne tiens pas à la vie, Je méprise mon existence.

Job 10:1
Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.

Job 11:20
Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!

Ésaïe 38:12
Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, Comme une tente de berger; Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand Qui me retrancherait de sa trame. Du jour à la nuit tu m'auras achevé!

Jonas 4:3
Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car la mort m'est préférable à la vie.

Job 6:8
Haut de la Page
Haut de la Page