Versets Parallèles Louis Segond Bible Quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi? Que fais-tu? Martin Bible Alors ils lui dirent : quel miracle fais-tu donc, afin que nous le voyions, et que nous te croyions? quelle œuvre fais-tu? Darby Bible Ils lui dirent donc: Quel miracle fais-tu donc, toi, afin que nous le voyions, et que nous te croyions. Quelle oeuvre fais-tu? King James Bible They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work? English Revised Version They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou? Trésor de l'Écriture What. Jean 2:18 Jean 4:8 Exode 4:8 1 Rois 13:3,5 Ésaïe 7:11-14 Matthieu 12:38,39 Matthieu 16:1-4 Marc 8:11 Luc 11:29,30 Actes 4:30 1 Corinthiens 1:22 Hébreux 2:4 see. Jean 6:36 Jean 10:38 Jean 12:37 Jean 20:25-29 Ésaïe 5:19 Marc 15:32 Links Jean 6:30 Interlinéaire • Jean 6:30 Multilingue • Juan 6:30 Espagnol • Jean 6:30 Français • Johannes 6:30 Allemand • Jean 6:30 Chinois • John 6:30 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 6 …29Jésus leur répondit: L'oeuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. 30Quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi? Que fais-tu? 31Nos pères ont mangé la manne dans le désert, selon ce qui est écrit: Il leur donna le pain du ciel à manger.… Références Croisées Exode 7:9 Si Pharaon vous parle, et vous dit: Faites un miracle! tu diras à Aaron: Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent. Matthieu 12:38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Maître, nous voudrions te voir faire un miracle. Jean 6:2 Une grande foule le suivait, parce qu'elle voyait les miracles qu'il opérait sur les malades. Jean 6:14 Ces gens, ayant vu le miracle que Jésus avait fait, disaient: Celui-ci est vraiment le prophète qui doit venir dans le monde. |