Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue. Martin Bible Alors ils cherchaient à le prendre, mais personne ne mit les mains sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue. Darby Bible Ils cherchaient donc à le prendre; et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'etait pas encore venue. King James Bible Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come. English Revised Version They sought therefore to take him: and no man laid his hand on him, because his hour was not yet come. Trésor de l'Écriture they. Jean 7:19,32 Jean 8:37,59 Jean 10:31,39 Jean 11:57 Marc 11:18 Luc 19:47,48 Luc 20:19 but. Jean 7:6,8,44-46 Jean 8:20 Jean 9:4 Jean 11:9,10 Psaume 76:10 Ésaïe 46:10 Luc 13:32,33 Luc 22:53 Links Jean 7:30 Interlinéaire • Jean 7:30 Multilingue • Juan 7:30 Espagnol • Jean 7:30 Français • Johannes 7:30 Allemand • Jean 7:30 Chinois • John 7:30 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 7 …29Moi, je le connais; car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé. 30Ils cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue. 31Plusieurs parmi la foule crurent en lui, et ils disaient: Le Christ, quand il viendra, fera-t-il plus de miracles que n'en a fait celui-ci?… Références Croisées Matthieu 12:14 Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr. Matthieu 21:46 et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignaient la foule, parce qu'elle le tenait pour un prophète. Jean 7:6 Jésus leur dit: Mon temps n'est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt. Jean 7:32 Les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir. Jean 7:44 Quelques-uns d'entre eux voulaient le saisir, mais personne ne mit la main sur lui. Jean 8:20 Jésus dit ces paroles, enseignant dans le temple, au lieu où était le trésor; et personne ne le saisit, parce que son heure n'était pas encore venue. Jean 10:39 Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s'échappa de leurs mains. |