Versets Parallèles Louis Segond Bible L'Eternel répondit: Fais-tu bien de t'irriter? Martin Bible Et l'Eternel dit : Est-ce bien fait à toi de t'être [ainsi] mis en colère? Darby Bible Et l'Eternel dit: Fais-tu bien de t'irriter? King James Bible Then said the LORD, Doest thou well to be angry? English Revised Version And the LORD said, Doest thou well to be angry? Trésor de l'Écriture Jonas 4:9 Nombres 20:11,12,24 Psaume 106:32,33 Michée 6:3 Matthieu 20:15 Jacques 1:19,20 Links Jonas 4:4 Interlinéaire • Jonas 4:4 Multilingue • Jonás 4:4 Espagnol • Jonas 4:4 Français • Jona 4:4 Allemand • Jonas 4:4 Chinois • Jonah 4:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jonas 4 …3Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car la mort m'est préférable à la vie. 4L'Eternel répondit: Fais-tu bien de t'irriter? 5Et Jonas sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville, Là il se fit une cabane, et s'y tint à l'ombre, jusqu'à ce qu'il vît ce qui arriverait dans la ville.… Références Croisées Genèse 4:6 Et l'Eternel dit à Caïn: Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu? Job 36:18 Que l'irritation ne t'entraîne pas à la moquerie, Et que la grandeur de la rançon ne te fasse pas dévier! Jonas 4:1 Cela déplut fort à Jonas, et il fut irrité. Jonas 4:3 Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car la mort m'est préférable à la vie. Jonas 4:5 Et Jonas sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville, Là il se fit une cabane, et s'y tint à l'ombre, jusqu'à ce qu'il vît ce qui arriverait dans la ville. |