Versets Parallèles Louis Segond Bible Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons sur sa chair, il enlèvera la cendre faite par le feu qui aura consumé l'holocauste sur l'autel, et il la déposera près de l'autel. Martin Bible Et le Sacrificateur, vêtu de sa robe de lin, mettra ses caleçons de lin sur sa chair, et il lèvera les cendres après que le feu aura consumé l'holocauste sur l'autel; puis il les mettra près de l'autel. Darby Bible Et le sacrificateur revetira sa tunique de lin, et mettra sur sa chair ses caleçons de lin, et il levera la cendre de l'holocauste que le feu a consume sur l'autel, et la mettra à cote de l'autel; King James Bible And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar. English Revised Version And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh; and he shall take up the ashes whereto the fire hath consumed the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar. Trésor de l'Écriture linen garment Lévitique 16:4 Exode 28:39-43 Exode 39:27-29 Ézéchiel 44:17,18 Apocalypse 7:13 Apocalypse 19:8,14 consumed Lévitique 1:9,13,17 Nombres 16:21,35 Psaume 20:3 Psaume 37:20 beside Lévitique 1:16 Links Lévitique 6:10 Interlinéaire • Lévitique 6:10 Multilingue • Levítico 6:10 Espagnol • Lévitique 6:10 Français • 3 Mose 6:10 Allemand • Lévitique 6:10 Chinois • Leviticus 6:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lévitique 6 …9Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, et dis: Voici la loi de l'holocauste. L'holocauste restera sur le foyer de l'autel toute la nuit jusqu'au matin, et le feu brûlera sur l'autel. 10Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons sur sa chair, il enlèvera la cendre faite par le feu qui aura consumé l'holocauste sur l'autel, et il la déposera près de l'autel. 11Puis il quittera ses vêtements et en mettra d'autres, pour porter la cendre hors du camp, dans un lieu pur.… Références Croisées Exode 28:39 Tu feras la tunique de fin lin; tu feras une tiare de fin lin, et tu feras une ceinture brodée. Exode 28:42 Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses. Exode 39:27 On fit les tuniques de fin lin, tissées, pour Aaron et pour ses fils; Exode 39:28 la tiare de fin lin, et les bonnets de fin lin servant de parure; les caleçons de lin, de fin lin retors; Lévitique 1:16 Il ôtera le jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, vers l'orient, dans le lieu où l'on met les cendres. Lévitique 4:12 le taureau entier, il l'emportera hors du camp, dans un lieu pur, où l'on jette les cendres, et il le brûlera au feu sur du bois: c'est sur le tas de cendres qu'il sera brûlé. Lévitique 6:11 Puis il quittera ses vêtements et en mettra d'autres, pour porter la cendre hors du camp, dans un lieu pur. Lévitique 8:2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain; Ézéchiel 44:19 Lorsqu'ils sortiront pour aller dans le parvis extérieur, dans le parvis extérieur vers le peuple, ils ôteront les vêtements avec lesquels ils font le service, et les déposeront dans les chambres du sanctuaire; ils en mettront d'autres, afin de ne pas sanctifier le peuple par leurs vêtements. |