Marc 1:21
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il enseigna.

Martin Bible
Puis ils entrèrent dans Capernaüm; et aussitôt après, au jour du Sabbat, étant entré dans la Synagogue, il enseignait.

Darby Bible
Et ils entrent dans Capernauem; et etant entre aussitot le jour du sabbat dans la synagogue, il enseignait.

King James Bible
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

English Revised Version
And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Trésor de l'Écriture

they went.

Marc 2:1
Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu'il était à la maison,

Matthieu 4:13
Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,

Luc 4:31
Il descendit à Capernaüm, ville de la Galilée; et il enseignait, le jour du sabbat.

Luc 10:15
Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts.

Capernaum.

Marc 4:31
Il est semblable à un grain de sénevé, qui, lorsqu'on le sème en terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre;

,) situated on the confines of Zebulun, and Naphtali, (Mat.

Marc 4:13
Il leur dit encore: Vous ne comprenez pas cette parabole? Comment donc comprendrez-vous toutes les paraboles?

,) on the western border of the lake of Tiberias, (Joh.

6:59,) and in the land of Gennesaret, (ch.

Marc 6:53
Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth, et ils abordèrent.

; Mat

Marc 14:34
Il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez.

,) where Josephus places a spring of excellent water called Capernaum. Dr. Lightfoot places it between Tiberias and Tarichea, about two miles from the former; and Dr. Richardson, in passing through the plain of Gennesaret, was told by the natives that the ruins of Capernaum were quite near. The Arab station and ruins mentioned by Mr. Buckingham, said to have been formerly called Capharnaoom, situated on the edge of the lake from nine to twelve miles N.N.E. of Tiberias, bearing the name of Talhewn, or as Burckhardt writes it, Tel Houm, appear too far north for its site.

he entered.

Marc 1:39
Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons.

Marc 6:2
Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?

Matthieu 4:23
Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.

Luc 4:16
Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,

Luc 13:10
Jésus enseignait dans une des synagogues, le jour du sabbat.

Actes 13:14
De Perge ils poursuivirent leur route, et arrivèrent à Antioche de Pisidie. Etant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s'assirent.

*etc:

Actes 17:2
Paul y entra, selon sa coutume. Pendant trois sabbats, il discuta avec eux, d'après les Ecritures,

Actes 18:4
Paul discourait dans la synagogue chaque sabbat, et il persuadait des Juifs et des Grecs.

Links
Marc 1:21 InterlinéaireMarc 1:21 MultilingueMarcos 1:21 EspagnolMarc 1:21 FrançaisMarkus 1:21 AllemandMarc 1:21 ChinoisMark 1:21 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 1
21Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il enseigna. 22Ils étaient frappés de sa doctrine; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.…
Références Croisées
Matthieu 4:13
Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,

Matthieu 4:23
Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.

Marc 1:20
Aussitôt, il les appela; et, laissant leur père Zébédée dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent.

Marc 1:29
En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André.

Marc 1:33
Et toute la ville était rassemblée devant sa porte.

Marc 1:39
Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons.

Marc 3:1
Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche.

Marc 10:1
Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain. La foule s'assembla de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner.

Luc 4:23
Jésus leur dit: Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm.

Luc 4:31
Il descendit à Capernaüm, ville de la Galilée; et il enseignait, le jour du sabbat.

Marc 1:20
Haut de la Page
Haut de la Page