Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue, où Jésus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris. Martin Bible Puis il vint à la maison du Principal de la Synagogue, et il vit le tumulte, [c'est-à-dire], ceux qui pleuraient et qui jetaient de grands cris. Darby Bible Et il vient à la maison du chef de synagogue; et il voit le tumulte, et ceux qui pleuraient et jetaient de grands cris. King James Bible And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. English Revised Version And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly. Trésor de l'Écriture and seeth. Jérémie 9:17-20 Matthieu 9:23,24 Matthieu 11:17 Luc 8:52,53 Actes 9:39 Links Marc 5:38 Interlinéaire • Marc 5:38 Multilingue • Marcos 5:38 Espagnol • Marc 5:38 Français • Markus 5:38 Allemand • Marc 5:38 Chinois • Mark 5:38 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 5 …37Et il ne permit à personne de l'accompagner, si ce n'est à Pierre, à Jacques, et à Jean, frère de Jacques. 38Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue, où Jésus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris. 39Il entra, et leur dit: Pourquoi faites-vous du bruit, et pourquoi pleurez-vous? L'enfant n'est pas morte, mais elle dort.… Références Croisées Matthieu 9:18 Tandis qu'il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra. Marc 5:22 Alors vint un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, qui, l'ayant aperçu, se jeta à ses pieds, Marc 5:39 Il entra, et leur dit: Pourquoi faites-vous du bruit, et pourquoi pleurez-vous? L'enfant n'est pas morte, mais elle dort. |