Versets Parallèles Louis Segond Bible Tandis qu'il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra. Martin Bible Comme il leur disait ces choses, voici venir un Seigneur qui se prosterna devant lui, en lui disant : ma fille est déjà morte, mais viens, et pose ta main sur elle, et elle vivra. Darby Bible Comme il leur disait ces choses, voici, un chef de synagogue s'etant approche lui rendit hommage, disant: Ma fille vient de mourir, mais viens et pose ta main sur elle, et elle vivra. King James Bible While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live. English Revised Version While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live. Trésor de l'Écriture behold. Marc 5:22 *etc: Luc 8:41 *etc: ruler. Luc 8:49 Luc 13:14 Luc 18:18 Actes 13:15 worshipped. Matthieu 8:2 Matthieu 14:33 Matthieu 15:25 Matthieu 17:14 Matthieu 20:20 Matthieu 28:17 Marc 5:22 Luc 17:15,16 Actes 10:25,26 My daughter. Matthieu 9:24 Marc 5:23 Luc 7:2 Luc 8:42,49 Jean 4:47-49 come. Matthieu 8:8,9 2 Rois 5:11 Jean 11:21,22,25,32 Links Matthieu 9:18 Interlinéaire • Matthieu 9:18 Multilingue • Mateo 9:18 Espagnol • Matthieu 9:18 Français • Matthaeus 9:18 Allemand • Matthieu 9:18 Chinois • Matthew 9:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Matthieu 9 18Tandis qu'il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra. 19Jésus se leva, et le suivit avec ses disciples.… Références Croisées Matthieu 8:2 Et voici, un lépreux s'étant approché se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur. Matthieu 8:25 Les disciples s'étant approchés le réveillèrent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons! Matthieu 9:17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, les outres se rompent, le vin se répand, et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent. Matthieu 9:19 Jésus se leva, et le suivit avec ses disciples. Marc 5:22 Alors vint un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, qui, l'ayant aperçu, se jeta à ses pieds, Luc 8:41 Et voici, il vint un homme, nommé Jaïrus, qui était chef de la synagogue. Il se jeta à ses pieds, et le supplia d'entrer dans sa maison, Actes 28:8 Le père de Publius était alors au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie; Paul, s'étant rendu vers lui, pria, lui imposa les mains, et le guérit. |