Matthieu 13:35
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: J'ouvrirai ma bouche en paraboles, Je publierai des choses cachées depuis la création du monde.

Martin Bible
Afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par le Prophète, en disant : j'ouvrirai ma bouche en similitudes; je déclarerai les choses qui ont été cachées dès la fondation du monde.

Darby Bible
en sorte que fut accompli ce qui a ete dit par le prophete, disant: J'ouvrirai ma bouche en paraboles, je profererai des choses qui ont ete cachees des la fondation du monde.

King James Bible
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.

English Revised Version
that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.
Trésor de l'Écriture

it.

Matthieu 13:14
Et pour eux s'accomplit cette prophétie d'Esaïe: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.

Matthieu 21:4,5
Or, ceci arriva afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète:…

I will open.

Psaume 78:2
J'ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens.

I will utter.

Psaume 49:4
Je prête l'oreille aux sentences qui me sont inspirées, J'ouvre mon chant au son de la harpe.

Ésaïe 42:9
Voici, les premières choses se sont accomplies, Et je vous en annonce de nouvelles; Avant qu'elles arrivent, je vous les prédis.

Amos 3:7
Car le Seigneur, l'Eternel, ne fait rien Sans avoir révélé son secret à ses serviteurs les prophètes.

Luc 10:14
C'est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.

Romains 16:25,26
A celui qui peut vous affermir selon mon Evangile et la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles,…

1 Corinthiens 2:7
nous prêchons la sagesse de Dieu, mystérieuse et cachée, que Dieu, avant les siècles, avait destinée pour notre gloire,

Éphésiens 3:5,9
Il n'a pas été manifesté aux fils des hommes dans les autres générations, comme il a été révélé maintenant par l'Esprit aux saints apôtres et prophètes de Christ.…

Colossiens 1:25,26
C'est d'elle que j'ai été fait ministre, selon la charge que Dieu m'a donnée auprès de vous, afin que j'annonçasse pleinement la parole de Dieu,…

2 Timothée 1:9,10
qui nous a sauvés, et nous a adressé une sainte vocation, non à cause de nos oeuvres, mais selon son propre dessein, et selon la grâce qui nous a été donnée en Jésus-Christ avant les temps éternels,…

Tite 1:2,3
lesquelles reposent sur l'espérance de la vie éternelle, promise dès les plus anciens temps par le Dieu qui ne ment point,…

Hébreux 1:1
Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes, Dieu,

1 Pierre 1:11,12
voulant sonder l'époque et les circonstances marquées par l'Esprit de Christ qui était en eux, et qui attestait d'avance les souffrances de Christ et la gloire dont elles seraient suivies.…

from.

Matthieu 25:34
Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.

Jean 17:24
Père, je veux que là où je suis ceux que tu m'as donnés soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, la gloire que tu m'as donnée, parce que tu m'as aimé avant la fondation du monde.

Actes 15:18
Et à qui elles sont connues de toute éternité.

1 Pierre 1:20,21
prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous,…

Apocalypse 13:8
Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a été immolé.

Apocalypse 17:8
La bête que tu as vue était, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abîme, et aller à la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie, s'étonneront en voyant la bête, parce qu'elle était, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaîtra. -

Links
Matthieu 13:35 InterlinéaireMatthieu 13:35 MultilingueMateo 13:35 EspagnolMatthieu 13:35 FrançaisMatthaeus 13:35 AllemandMatthieu 13:35 ChinoisMatthew 13:35 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Matthieu 13
34Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole, 35afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: J'ouvrirai ma bouche en paraboles, Je publierai des choses cachées depuis la création du monde.
Références Croisées
Psaume 78:2
J'ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens.

Matthieu 5:2
Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:

Matthieu 13:3
Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit: Un semeur sortit pour semer.

Matthieu 25:34
Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.

Romains 16:25
A celui qui peut vous affermir selon mon Evangile et la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles,

Matthieu 13:34
Haut de la Page
Haut de la Page