Matthieu 20:11
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,

Martin Bible
Et l'ayant reçu, ils murmuraient contre le père de famille,

Darby Bible
Et l'ayant reçu, ils murmuraient contre le maitre de maison,

King James Bible
And when they had received it, they murmured against the goodman of the house,

English Revised Version
And when they received it, they murmured against the householder,
Trésor de l'Écriture

they murmured.

Luc 5:30
Les pharisiens et les scribes murmurèrent, et dirent à ses disciples: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie?

Luc 15:2,28-30
Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.…

Luc 19:7
Voyant cela, tous murmuraient, et disaient: Il est allé loger chez un homme pécheur.

Actes 11:2,3
Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches,…

Actes 13:45
Les Juifs, voyant la foule, furent remplis de jalousie, et ils s'opposaient à ce que disait Paul, en le contredisant et en l'injuriant.

Actes 22:21,22
Alors il me dit: Va, je t'enverrai au loin vers les nations....…

1 Thessaloniciens 2:16
nous empêchant de parler aux païens pour qu'ils soient sauvés, en sorte qu'ils ne cessent de mettre le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre.

Jude 1:16
Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont à la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intérêt.

Links
Matthieu 20:11 InterlinéaireMatthieu 20:11 MultilingueMateo 20:11 EspagnolMatthieu 20:11 FrançaisMatthaeus 20:11 AllemandMatthieu 20:11 ChinoisMatthew 20:11 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Matthieu 20
10Les premiers vinrent ensuite, croyant recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier. 11En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison, 12et dirent: Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les traites à l'égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur.…
Références Croisées
Matthieu 20:10
Les premiers vinrent ensuite, croyant recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier.

Matthieu 20:12
et dirent: Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les traites à l'égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur.

Marc 14:5
On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'irritaient contre cette femme.

Jean 6:41
Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit: Je suis le pain qui est descendu du ciel.

Jean 6:61
Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet, leur dit: Cela vous scandalise-t-il?

Matthieu 20:10
Haut de la Page
Haut de la Page