Matthieu 26:8
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Les disciples, voyant cela, s'indignèrent, et dirent: A quoi bon cette perte?

Martin Bible
Mais ses Disciples voyant cela, en furent indignés, et dirent : à quoi sert cette perte?

Darby Bible
Et les disciples, le voyant, en furent indignes, disant: A quoi bon cette perte?

King James Bible
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?

English Revised Version
But when the disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
Trésor de l'Écriture

they.

1 Samuel 17:28,29
Eliab, son frère aîné, qui l'avait entendu parler à ces hommes, fut enflammé de colère contre David. Et il dit: Pourquoi es-tu descendu, et à qui as-tu laissé ce peu de brebis dans le désert? Je connais ton orgueil et la malice de ton coeur. C'est pour voir la bataille que tu es descendu.…

Ecclésiaste 4:4
J'ai vu que tout travail et toute habileté dans le travail n'est que jalousie de l'homme à l'égard de son prochain. C'est encore là une vanité et la poursuite du vent.

Marc 14:4
Quelques-uns exprimèrent entre eux leur indignation: A quoi bon perdre ce parfum?

Jean 12:4-6
Un de ses disciples, Judas Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer, dit:…

To.

Exode 5:17
Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Eternel!

Amos 8:5
Vous dites: Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper;

Aggée 1:2-4
Ainsi parle l'Eternel des armées: Ce peuple dit: Le temps n'est pas venu, le temps de rebâtir la maison de l'Eternel.…

Malachie 1:7-10,13
Vous offrez sur mon autel des aliments impurs, Et vous dites: En quoi t'avons-nous profané? C'est en disant: La table de l'Eternel est méprisable!…

Links
Matthieu 26:8 InterlinéaireMatthieu 26:8 MultilingueMateo 26:8 EspagnolMatthieu 26:8 FrançaisMatthaeus 26:8 AllemandMatthieu 26:8 ChinoisMatthew 26:8 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Matthieu 26
7une femme s'approcha de lui, tenant un vase d'albâtre, qui renfermait un parfum de grand prix; et, pendant qu'il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête. 8Les disciples, voyant cela, s'indignèrent, et dirent: A quoi bon cette perte? 9On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres.…
Références Croisées
Matthieu 20:24
Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.

Matthieu 26:7
une femme s'approcha de lui, tenant un vase d'albâtre, qui renfermait un parfum de grand prix; et, pendant qu'il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête.

Matthieu 26:9
On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres.

Matthieu 26:7
Haut de la Page
Haut de la Page