Versets Parallèles Louis Segond Bible Je résolus de faire des réprimandes aux grands et aux magistrats, et je leur dis: Quoi! vous prêtez à intérêt à vos frères! Et je rassemblai autour d'eux une grande foule, Martin Bible Et je consultai en moi-même; puis je censurai les principaux et les magistrats, et je leur dis : Vous exigez rigoureusement ce que chacun de vous a imposé à son frère; et je fis convoquer contre eux la grande assemblée. Darby Bible Et mon coeur se consulta sur cela, et je querellai les nobles et les chefs, et je leur dis: Vous exigez de l'interet, chacun de son frere! Et je leur opposai une grande congregation; King James Bible Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them. English Revised Version Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I held a great assembly against them. Trésor de l'Écriture I consulted with myself. Psaume 4:4 Psaume 27:8 I rebuked Lévitique 19:15 2 Chroniques 19:6,7 Psaume 82:1-4 Proverbes 27:5 2 Corinthiens 5:16 Galates 2:11 1 Timothée 5:20 Tite 2:15 Ye exact usury Exode 22:25 Lévitique 25:36 Deutéronome 15:2,3 Deutéronome 23:19,20 Deutéronome 24:10-13 Psaume 15:1,5 Ézéchiel 22:12 Ézéchiel 45:9 I set a great assembly 2 Chroniques 28:9-13 Matthieu 18:17 Links Néhémie 5:7 Interlinéaire • Néhémie 5:7 Multilingue • Nehemías 5:7 Espagnol • Néhémie 5:7 Français • Nehemia 5:7 Allemand • Néhémie 5:7 Chinois • Nehemiah 5:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Néhémie 5 …6Je fus très irrité lorsque j'entendis leurs plaintes et ces paroles-là. 7Je résolus de faire des réprimandes aux grands et aux magistrats, et je leur dis: Quoi! vous prêtez à intérêt à vos frères! Et je rassemblai autour d'eux une grande foule, 8et je leur dis: Nous avons racheté selon notre pouvoir nos frères les Juifs vendus aux nations; et vous vendriez vous-mêmes vos frères, et c'est à nous qu'ils seraient vendus! Ils se turent, ne trouvant rien à répondre.… Références Croisées Exode 22:25 Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne seras point à son égard comme un créancier, tu n'exigeras de lui point d'intérêt. Lévitique 25:36 Tu ne tireras de lui ni intérêt ni usure, tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra avec toi. Deutéronome 23:19 Tu n'exigeras de ton frère aucun intérêt ni pour argent, ni pour vivres, ni pour rien de ce qui se prête à intérêt. Deutéronome 23:20 Tu pourras tirer un intérêt de l'étranger, mais tu n'en tireras point de ton frère, afin que l'Eternel, ton Dieu, te bénisse dans tout ce que tu entreprendras au pays dont tu vas entrer en possession. Psaume 109:11 Que le créancier s'empare de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail! |