Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais notre cité à nous est dans les cieux, d'où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ, Martin Bible Mais pour nous, notre bourgeoisie est dans les Cieux, d'où aussi nous attendons le Sauveur, le Seigneur Jésus-Christ; Darby Bible Car notre bourgeoisie est dans les cieux, d'ou aussi nous attendons le Seigneur Jesus Christ comme Sauveur, King James Bible For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: English Revised Version For our citizenship is in heaven; from whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ: Trésor de l'Écriture our. Philippiens 1:18-21 Psaume 16:11 Psaume 17:15 Psaume 73:24-26 Proverbes 15:24 Matthieu 6:19-21 Matthieu 19:21 Luc 12:21,32-34 Luc 14:14 2 Corinthiens 4:18 2 Corinthiens 5:1,8 Éphésiens 2:6,19 Colossiens 1:5 Colossiens 3:1-3 Hébreux 10:34,35 1 Pierre 1:3,4 conversation. Ésaïe 26:1,2 Galates 4:26 Éphésiens 2:19 Hébreux 12:22 Apocalypse 21:10-27 from. Actes 1:11 1 Thessaloniciens 4:16 2 Thessaloniciens 1:7,8 Apocalypse 1:7 we look. Philippiens 1:10 1 Corinthiens 1:7 1 Thessaloniciens 1:10 2 Timothée 4:8 Tite 2:13 Hébreux 9:28 2 Pierre 3:12-14 Links Philippiens 3:20 Interlinéaire • Philippiens 3:20 Multilingue • Filipenses 3:20 Espagnol • Philippiens 3:20 Français • Philipper 3:20 Allemand • Philippiens 3:20 Chinois • Philippians 3:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Philippiens 3 …19Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu'aux choses de la terre. 20Mais notre cité à nous est dans les cieux, d'où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ, 21qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses. Références Croisées 1 Corinthiens 1:7 de sorte qu'il ne vous manque aucun don, dans l'attente où vous êtes de la manifestation de notre Seigneur Jésus-Christ. 1 Corinthiens 15:48 Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres; et tel est le céleste, tels sont aussi les célestes. Éphésiens 2:19 Ainsi donc, vous n'êtes plus des étrangers, ni des gens du dehors; mais vous êtes concitoyens des saints, gens de la maison de Dieu. Philippiens 1:27 Seulement, conduisez-vous d'une manière digne de l'Evangile de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, soit que je reste absent, j'entende dire de vous que vous demeurez fermes dans un même esprit, combattant d'une même âme pour la foi de l'Evangile, Colossiens 3:1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu. Colossiens 3:2 Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre. Hébreux 12:22 Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, des myriades qui forment le choeur des anges, |