Versets Parallèles Louis Segond Bible Nous savons, en effet, que, si cette tente où nous habitons sur la terre est détruite, nous avons dans le ciel un édifice qui est l'ouvrage de Dieu, une demeure éternelle qui n'a pas été faite de main d'homme. Martin Bible Car nous savons que si notre habitation terrestre de [cette] tente est détruite, nous avons un édifice de par Dieu, [savoir] une maison éternelle dans les Cieux, qui n'est point faite de main. Darby Bible Car nous savons que, si notre maison terrestre qui n'est qu'une tente, est detruite, nous avons un edifice de la part de Dieu, une maison qui n'est pas faite de main, eternelle, dans les cieux. King James Bible For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. English Revised Version For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. Trésor de l'Écriture we know. Job 19:25,26 Psaume 56:9 2 Timothée 1:12 1 Jean 3:2,14,19 1 Jean 5:19,20 our. 2 Corinthiens 5:4 2 Corinthiens 4:7 Genèse 3:19 Job 4:19 1 Corinthiens 15:46-48 2 Pierre 1:13,14 dissolved. Job 30:22 2 Pierre 3:11 a building. Jean 14:2,3 1 Corinthiens 3:9 Hébreux 11:10 an. Colossiens 2:11 Hébreux 9:11,24 1 Pierre 1:4 Links 2 Corinthiens 5:1 Interlinéaire • 2 Corinthiens 5:1 Multilingue • 2 Corintios 5:1 Espagnol • 2 Corinthiens 5:1 Français • 2 Korinther 5:1 Allemand • 2 Corinthiens 5:1 Chinois • 2 Corinthians 5:1 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Corinthiens 5 1Nous savons, en effet, que, si cette tente où nous habitons sur la terre est détruite, nous avons dans le ciel un édifice qui est l'ouvrage de Dieu, une demeure éternelle qui n'a pas été faite de main d'homme. 2Aussi nous gémissons dans cette tente, désirant revêtir notre domicile céleste,… Références Croisées Job 4:19 Combien plus chez ceux qui habitent des maisons d'argile, Qui tirent leur origine de la poussière, Et qui peuvent être écrasés comme un vermisseau! Ésaïe 38:12 Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, Comme une tente de berger; Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand Qui me retrancherait de sa trame. Du jour à la nuit tu m'auras achevé! Marc 14:58 Nous l'avons entendu dire: Je détruirai ce temple fait de main d'homme, et en trois jours j'en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme. Actes 7:48 Mais le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fait de main d'homme, comme dit le prophète: 1 Corinthiens 15:47 Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel. 2 Corinthiens 4:7 Nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous. Hébreux 9:11 Mais Christ est venu comme souverain sacrificateur des biens à venir; il a traversé le tabernacle plus grand et plus parfait, qui n'est pas construit de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'est pas de cette création; Hébreux 9:24 Car Christ n'est pas entré dans un sanctuaire fait de main d'homme, en imitation du véritable, mais il est entré dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu. 2 Pierre 1:13 Et je regarde comme un devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous tenir en éveil par des avertissements, 2 Pierre 1:14 car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre Seigneur Jésus-Christ me l'a fait connaître. |