Proverbes 20:21
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Un héritage promptement acquis dès l'origine Ne sera pas béni quand viendra la fin.

Martin Bible
L'héritage pour lequel on s'est trop hâté du commencement, ne sera point béni sur la fin.

Darby Bible
L'heritage acquis avec hate au commencement, ne sera pas beni à la fin.

King James Bible
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.

English Revised Version
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Trésor de l'Écriture

gotten

Proverbes 23:4
Ne te tourmente pas pour t'enrichir, N'y applique pas ton intelligence.

Proverbes 28:20,22
Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.…

1 Timothée 6:9
Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piège, et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition.

but

Proverbes 13:22
L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.

Proverbes 28:8
Celui qui augmente ses biens par l'intérêt et l'usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.

Job 27:16,17
S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,…

Habacuc 2:6
Ne sera-t-il pas pour tous un sujet de sarcasme, De railleries et d'énigmes? On dira: Malheur à celui qui accumule ce qui n'est pas à lui! Jusques à quand?... Malheur à celui qui augmente le fardeau de ses dettes!

Zacharie 5:4
Je la répands, dit l'Eternel des armées, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle y établisse sa demeure, et qu'elle la consume avec le bois et les pierres.

Malachie 2:2
Si vous n'écoutez pas, si vous ne prenez pas à coeur De donner gloire à mon nom, dit l'Eternel des armées, J'enverrai parmi vous la malédiction, et je maudirai vos bénédictions; Oui, je les maudirai, parce que vous ne l'avez pas à coeur.

Links
Proverbes 20:21 InterlinéaireProverbes 20:21 MultilingueProverbios 20:21 EspagnolProverbes 20:21 FrançaisSprueche 20:21 AllemandProverbes 20:21 ChinoisProverbs 20:21 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Proverbes 20
20Si quelqu'un maudit son père et sa mère, Sa lampe s'éteindra au milieu des ténèbres. 21Un héritage promptement acquis dès l'origine Ne sera pas béni quand viendra la fin. 22Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l'Eternel, et il te délivrera.…
Références Croisées
Proverbes 20:20
Si quelqu'un maudit son père et sa mère, Sa lampe s'éteindra au milieu des ténèbres.

Proverbes 20:22
Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l'Eternel, et il te délivrera.

Proverbes 21:6
Des trésors acquis par une langue mensongère Sont une vanité fugitive et l'avant-coureur de la mort.

Proverbes 28:20
Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.

Proverbes 20:20
Haut de la Page
Haut de la Page