Proverbes 20:22
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l'Eternel, et il te délivrera.

Martin Bible
Ne dis point : je rendrai le mal; mais attends l'Eternel, et il te délivrera.

Darby Bible
Ne dis point: Je rendrai le mal. Attends-toi à l'Eternel, et il te sauvera.

King James Bible
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

English Revised Version
Say not thou, I will recompense evil: wait on the LORD, and he shall save thee.
Trésor de l'Écriture

I

Proverbes 17:13
De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.

Proverbes 24:29
Ne dis pas: Je lui ferai comme il m'a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.

Deutéronome 32:35
A moi la vengeance et la rétribution, Quand leur pied chancellera! Car le jour de leur malheur est proche, Et ce qui les attend ne tardera pas.

Romains 12:17-19
Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.…

1 Thessaloniciens 5:15
Prenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous.

1 Pierre 3:9
Ne rendez point mal pour mal, ou injure pour injure; bénissez, au contraire, car c'est à cela que vous avez été appelés, afin d'hériter la bénédiction.

wait

2 Samuel 6:12
On vint dire au roi David: L'Eternel a béni la maison d'Obed-Edom et tout ce qui est à lui, à cause de l'arche de Dieu. Et David se mit en route, et il fit monter l'arche de Dieu depuis la maison d'Obed-Edom jusqu'à la cité de David, au milieu des réjouissances.

Psaume 27:14
Espère en l'Eternel! Fortifie-toi et que ton coeur s'affermisse! Espère en l'Eternel!

Psaume 37:34
Espère en l'Eternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.

Ésaïe 40:31
Mais ceux qui se confient en l'Eternel renouvellent leur force. Ils prennent le vol comme les aigles; Ils courent, et ne se lassent point, Ils marchent, et ne se fatiguent point.

Lamentations 3:25,26
L'Eternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l'âme qui le cherche.…

1 Pierre 2:23
lui qui, injurié, ne rendait point d'injures, maltraité, ne faisait point de menaces, mais s'en remettait à celui qui juge justement;

1 Pierre 4:19
Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.

Links
Proverbes 20:22 InterlinéaireProverbes 20:22 MultilingueProverbios 20:22 EspagnolProverbes 20:22 FrançaisSprueche 20:22 AllemandProverbes 20:22 ChinoisProverbs 20:22 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Proverbes 20
21Un héritage promptement acquis dès l'origine Ne sera pas béni quand viendra la fin. 22Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l'Eternel, et il te délivrera. 23L'Eternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne.…
Références Croisées
Matthieu 5:39
Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre.

Romains 12:17
Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.

Romains 12:19
Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère; car il est écrit: A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.

1 Thessaloniciens 5:15
Prenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous.

1 Pierre 3:9
Ne rendez point mal pour mal, ou injure pour injure; bénissez, au contraire, car c'est à cela que vous avez été appelés, afin d'hériter la bénédiction.

Psaume 27:14
Espère en l'Eternel! Fortifie-toi et que ton coeur s'affermisse! Espère en l'Eternel!

Proverbes 20:21
Un héritage promptement acquis dès l'origine Ne sera pas béni quand viendra la fin.

Proverbes 24:29
Ne dis pas: Je lui ferai comme il m'a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.

Proverbes 20:21
Haut de la Page
Haut de la Page