Versets Parallèles Louis Segond Bible Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l'Eternel soit dans ta bouche; car c'est par sa main puissante que l'Eternel t'a fait sortir d'Egypte. Martin Bible Et ceci te sera pour signe sur ta main, et pour mémorial entre tes yeux, afin que la Loi de l'Eternel soit en ta bouche, parce que l'Eternel t'aura retiré d'Egypte par main forte. Darby Bible Et cela te sera un signe sur ta main, et un memorial entre tes yeux, afin que la loi de l'Eternel soit en ta bouche, car l'Eternel t'a fait sortir d'Egypte à main forte. King James Bible And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt. English Revised Version And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of the LORD may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt. Trésor de l'Écriture a sign. Exode 13:16 Exode 12:14 Nombres 15:39 Deutéronome 6:6,8 Deutéronome 11:18,19 Proverbes 1:9 Proverbes 3:21 Proverbes 6:20-23 Proverbes 7:23 Cantique des Cantiqu 8:6 Ésaïe 49:16 Jérémie 22:24 Matthieu 23:5 may be Deutéronome 30:14 Josué 1:8 Ésaïe 59:21 Romains 10:8 strong hand Exode 13:3 Exode 6:1 Josué 1:9 Néhémie 1:10 Psaume 89:13 Ésaïe 27:1 Ésaïe 40:10 Ésaïe 51:9 Joël 2:11 Apocalypse 18:8 Links Exode 13:9 Interlinéaire • Exode 13:9 Multilingue • Éxodo 13:9 Espagnol • Exode 13:9 Français • 2 Mose 13:9 Allemand • Exode 13:9 Chinois • Exodus 13:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Exode 13 …8Tu diras alors à ton fils: C'est en mémoire de ce que l'Eternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Egypte. 9Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l'Eternel soit dans ta bouche; car c'est par sa main puissante que l'Eternel t'a fait sortir d'Egypte. 10Tu observeras cette ordonnance au temps fixé d'année en année.… Références Croisées Matthieu 23:5 Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylactères, et ils ont de longues franges à leurs vêtements; Exode 3:20 J'étendrai ma main, et je frapperai l'Egypte par toutes sortes de prodiges que je ferai au milieu d'elle. Après quoi, il vous laissera aller. Exode 7:4 Pharaon ne vous écoutera point. Je mettrai ma main sur l'Egypte, et je ferai sortir du pays d'Egypte mes armées, mon peuple, les enfants d'Israël, par de grands jugements. Exode 12:14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le célébrerez par une fête en l'honneur de l'Eternel; vous le célébrerez comme une loi perpétuelle pour vos descendants. Exode 13:3 Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour, où vous êtes sortis d'Egypte, de la maison de servitude; car c'est par sa main puissante que l'Eternel vous en a fait sortir. On ne mangera point de pain levé. Exode 13:14 Et lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifie cela? tu lui répondras: Par sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison de servitude; Exode 13:16 Ce sera comme un signe sur ta main et comme des fronteaux entre tes yeux; car c'est par sa main puissante que l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte. Nombres 15:39 Quand vous aurez cette frange, vous la regarderez, et vous vous souviendrez de tous les commandements de l'Eternel pour les mettre en pratique, et vous ne suivrez pas les désirs de vos coeurs et de vos yeux pour vous laisser entraîner à l'infidélité. Deutéronome 6:8 Tu les lieras comme un signe sur tes mains, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux. Deutéronome 11:18 Mettez dans votre coeur et dans votre âme ces paroles que je vous dis. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles seront comme des fronteaux entre vos yeux. Psaume 136:12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours! Ésaïe 44:5 Celui-ci dira: Je suis à l'Eternel; Celui-là se réclamera du nom de Jacob; Cet autre écrira de sa main: à l'Eternel! Et prononcera avec amour le nom d'Israël. |