Versets Parallèles Louis Segond Bible A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités. Martin Bible Il jouira du travail de son âme, et en sera rassasié; mon serviteur juste en justifiera plusieurs par la connaissance qu'ils auront de lui; et lui-même portera leurs iniquités. Darby Bible Il verra du fruit du travail de son ame, et sera satisfait. Par sa connaissance mon serviteur juste enseignera la justice à plusieurs, et lui, il portera leurs iniquites. King James Bible He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. English Revised Version He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many: and he shall bear their iniquities. Trésor de l'Écriture see Luc 22:44 Jean 12:24,27-32 Jean 16:21 Galates 4:19 Hébreux 12:2 Apocalypse 5:9,10 Apocalypse 7:9-17 by his Jean 17:3 2 Corinthiens 4:6 Philippiens 3:8-10 2 Pierre 1:2,3 2 Pierre 3:18 my righteousness Ésaïe 42:1 Ésaïe 49:3 1 Jean 2:1 2 Jean 1:3 justify Ésaïe 45:25 Romains 3:22-24 Romains 4:24,25 Romains 5:1,9,18,19 1 Corinthiens 6:11 Tite 3:6,7 bear Ésaïe 53:4-6,8,12 Matthieu 20:28 Hébreux 9:28 1 Pierre 2:24 1 Pierre 3:18 Links Ésaïe 53:11 Interlinéaire • Ésaïe 53:11 Multilingue • Isaías 53:11 Espagnol • Ésaïe 53:11 Français • Jesaja 53:11 Allemand • Ésaïe 53:11 Chinois • Isaiah 53:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 53 …10Il a plu à l'Eternel de le briser par la souffrance... Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et prolongera ses jours; Et l'oeuvre de l'Eternel prospérera entre ses mains. 11A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités. 12C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort, Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables. Références Croisées Jean 10:14 Je suis le bon berger. Je connais mes brebis, et elles me connaissent, Romains 5:18 Ainsi donc, comme par une seule offense la condamnation a atteint tous les hommes, de même par un seul acte de justice la justification qui donne la vie s'étend à tous les hommes. Romains 5:19 Car, comme par la désobéissance d'un seul homme beaucoup ont été rendus pécheurs, de même par l'obéissance d'un seul beaucoup seront rendus justes. 1 Pierre 2:24 lui qui a porté lui-même nos péchés en son corps sur le bois, afin que morts aux péchés nous vivions pour la justice; lui par les meurtrissures duquel vous avez été guéris. Ésaïe 42:1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon élu, en qui mon âme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui; Il annoncera la justice aux nations. Ésaïe 45:25 Par l'Eternel seront justifiés et glorifiés Tous les descendants d'Israël. Ésaïe 52:13 Voici, mon serviteur prospérera; Il montera, il s'élèvera, il s'élèvera bien haut. Ésaïe 53:5 Mais il était blessé pour nos péchés, Brisé pour nos iniquités; Le châtiment qui nous donne la paix est tombé sur lui, Et c'est par ses meurtrissures que nous sommes guéris. Ésaïe 53:6 Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie; Et l'Eternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous. Ésaïe 53:12 C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort, Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables. Daniel 12:3 Ceux qui auront été intelligents brilleront comme la splendeur du ciel, et ceux qui auront enseigné la justice, à la multitude brilleront comme les étoiles, à toujours et à perpétuité. |